如果要用英語表達「解釋」,您會用什麼動詞呢?我們首先會想到的可能是「explain」,但其實英語裡還有許多其他的動詞能代表「解釋」。
本篇記事要介紹幾個「解釋」的英文單字。我們會舉例解說每個單字的含義、語感差異及用法,大家可以參考一下。另外,請試著練習朗讀例句。

希望這篇文章能幫助大家增加英語的單字量!
解釋的英文表達
「解釋」的典型代表單字是「explain」,但其實還有很多其他的說法。關鍵在於根據我們要解釋的「內容」和「方法」來區分使用。
請看以下 12 個包括「explain」在內的動詞。
Explain
「explain」是指「解釋、說明」。語感接近於「淺顯易懂的解說並傳達」。除了解釋規則、問題、含義或程序之外,它還能用於解釋發生錯誤或問題的情況/原因。
順帶一提,使用名詞「explanation」的諺語「offer/give/provide an explanation」也代表「解釋」的意思。
Could you explain the meaning of this phrase?
你能解釋一下這句話的意思嗎?
I will explain how to use this accounting software.
我會解釋如何使用這個會計軟體。
Show
「Show」 是指「展示」,就是以肉眼能清楚看到的方式說明、或透過實際演示來示範做事的方法。它也經常用於指路方面。
Let me show you how to make an origami crane.
讓我將向你展示(解說)如何摺紙鶴。
I will show you how it works.
我會向你展示(解說)它是如何運作的。
He showed me how to get to the station.
他告訴我怎麼去車站。
Describe
「describe」是指「描繪」,用來說明人/物的特徵、形象、外觀或某個事件等面向。也能用在難以用言語解釋的情況。它的名詞是「description」。
The police officer asked me to describe the situation.
警察要我描述一下狀況。
She described the man she saw in perfect detail.

她非常詳細地描述了她看到的那個男人。
Illustrate
「illustrate」有使用插圖和插畫、範例和圖表、圖形等進行解說的意思。特別適用於以通俗的方式說明抽象、困難的事物。
它的使用頻率雖不如「explain」「show」「describe」來得高,但一定是我們會用到的單字。名詞則是「illustration」。
My mum illustrated this theory with two examples.
我媽媽用兩個例子說明了這個理論。
*Mum 是英式英語拼字。
I think it is easier for you to understand if I illustrate the features.
我認為如果我用圖表來解釋這些特徵,你會更容易理解。
Demonstrate
「demonstrate」是指「舉例說明」。用在我們實際向某人展示、示範的場合。它跟「show」有相似的語感,但「demonstrate」是比較正式的說法。
The cabin crew demonstrated how to wear an oxygen mask.
機組人員示範如何戴上氧氣罩。

The candidate must demonstrate competence in certain skills at the interview.
應徵者必須在面試期間展現特定技能的能力。
Elucidate
在目前介紹的單字裡,「elucidate」可能是您不太常看到的單字之一。 它是指「用簡單的方式解說困難的事情」或「解釋清楚」。
My English teacher elucidated a point of grammar.
我的英語老師闡明了文法要點。
The aim of the paper is to elucidate the main points of the new law.
本文目的是闡明新法的要點。
Relate
「relate」是個動詞,代表「相關、關聯」,可以解釋事物之間的關係,或敘述故事、事件。
She related the complex theory to my daily life.
她用了跟我日常生活相關的方式來解釋這個複雜的理論。
Report
「report」是指「詳細、正式地提供/傳達/解釋訊息」。
You should report on your progress to your boss.

你應該向你的老闆報告你的進展。
The detective reported that it was a suspicious death.
偵探報告說這是一起可疑的死亡事件。
Interpret
多數人可能還記得「interpret」代表「口譯」,但實際上它還有「解釋、理解並說明事物」的意思。
補充一下,英語還有「make an interpretation of ~ / put an interpretation on ~(對~做出解釋、說明)」這句話。
I have to ask my lawyer to interpret the law.
我必須請我的律師來解釋法律。
Can you interpret his behaviour?
你能解釋他的行為嗎?
*behaviour 是英式英語拼字。在美式英語裡是 behavior。
Translate
「translate」是指「翻譯」,但它也有「用簡化方式說明、解釋困難的事情」的意思。
Could you translate this theory, please?
能請你簡化一下這個理論嗎?
Expound
「expound」 也是一個平時不常看到的字。 它有「詳細解釋、闡明某個理論/立場/理想/學說等」的語感。
Did you think she expounded fully?
你認為她已經闡述得相當清楚了嗎?
The professor expounded on his theory in the course of his talk.
教授在演講中詳細闡述了他的理論。
Represent
「represent」除了「代表」,還有「展示、表現」的意思。
One of my team members represented ideas by a diagram.
我的一位團隊成員用圖表來表達想法。
總結
這次我們總結了表示「解釋」的英語表達,包括它們的含義、語感跟用法。 「explain」這個字可以在多種情況下使用,但根據「內容」和「解釋方法」,也能使用其他不同的動詞。
希望本文能幫助您理解每個表達的涵意和語感。只要記起來並運用自如,不僅會增加單字量,您也能更順利地用英語溝通。請多讀例句,並盡量記住和使用。

另外,如果您想進一步了解這次學到的單字,或者想知道母語人士在什麼情況下會使用這些動詞,一定要試試看我們 Native Camp 的線上英語會話課程!
您可以在上課時跟外師一對一交談,繼續練習本篇內容,也可以跟老師討論一下,有沒有其他可以用多個英語單字來表達一個中文意思的例子。請充分利用這些課程,在學英語的路上,助自己一輩之力!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析