嗨,大家好!
我是在「Native Camp」學習邁入一個月的Steve!

當我剛來到宿霧島時,內心充滿了「能否在這片土地上好好生活下去」的不安情緒。但在這裡生活一個月後,那種所謂的「不安」已經完全消失,甚至讓我反而產生「想和當地的菲律賓人多聊聊!」、「想要去冒險!」的積極想法。
自己實際在宿霧生活、並與講師們進行交流的後,常常會遇到「這個單字真的很常出現!」的情況,而在這些單字中,最常聽到的即為在各種情景中都經常出現的「jealous」。
雖然在中文裡,「嫉妒」這個詞彙也經常被大家使用,但英語中的「jealousy」和中文裡的「嫉妒」在語感上又有一些不同之處喔!
英語表達:「羨慕」和「嫉妒」
「Jealous」的意思
一般來說,「jealousy」帶有「嫉妒、吃醋、妒忌」的負面語意,而關於這一點,其實中文和英語之間並沒有太大差別。但事實上,「jealousy」在英語中會根據用法的不同而帶有「正面語意」喔!
例如,當我和講師們聊到「台灣和菲律賓的不同之處」時,講師對我這樣說:
It’s getting winter in Taiwan right?
I’m so jealous of you!
I want to touch the snow!
台灣要進入冬天了對吧?

我真羨慕你!
我也想摸摸雪!
註:例句中與其將「jealousy」翻譯為「嫉妒、妒忌」,反而會更接近中文裡「真好、真羨慕」的正面含意。
因此,「jealous」會根據用法的不同,營造出「正面、或負面」的語境。而它也是一個即可以表達出「嫉妒」,也可以表達出「羨慕」意思的實用表達。
接下來,讓我們簡單介紹另一個經常與「jealousy」比較的單字,「envy」。
「Envy」的意思
一般來說,「envy」和「jealousy」意思相同、並都能代表「嫉妒、羨慕」的意思,但兩者在「用法上」卻稍微有所不同。例如,「envy」便多是描述於「我也想擁有對方所擁有的東西」的情景中、並會說為「I envy you!(我羨慕你!)」。
那麼,對母語人士而言,「jealousy」和「envy」之間又有什麼區別呢?以下是筆者詢問了他的菲律賓、美國、英國、以及澳洲的朋友得知的結論。
現在就讓我們來看看他們的見解吧!
【菲律賓人的看法】

Jealousy is used with how you feel about what you already have
or want to have but others have. Envy is used about what you
don’t have that you want to own.
「jealousy 會使用於,自己已擁有的東西、或對他人擁有的東西所產生的感覺。而 envy 是使用於你想要擁有卻沒有的東西。」
【美國人的看法】
Hmmm difficult. Jealousy is used with relationships. Envy is used to describe that I want what you have.
「嗯…有點難解釋。jealousy 用於人際關係上,而 envy 則是用來形容我想要擁有你的東西。」
【英國人的看法】
Jealousy is used a feeling of unhappiness and anger because someone has something or someone that you want.
You can use this over a lover or a friend. Envy is used to wish that you had something that person has.
「jealousy 是使用於因某人擁有你想要擁有的東西而產生的不滿和憤怒的感覺。你可以使用於戀人、或朋友之間的關係中。而 envy 則使用於你希望擁有那個人擁有的東西。」
【澳洲人的看法】

Jealousy is that you are talking to a girl you like and you see her at the movies with a different guy and you jealous she is with
someone else. Envy is that person has a nice fancy car I wish I had one too.
「jealousy是,你正在和你喜歡的女生聊天,但你卻看到她和另一個男生去看電影,於是你嫉妒她和別人在一起。而envy則是,那個人擁有一輛漂亮的豪華車,我希望我也有一輛。」
對於母語人士對「jealousy」和「envy」的看法,大家覺得如何呢?
【總結】
jealousy:主要用於人際關係、並表達嫉妒、或吃醋的情感。
Envy:主要用於「我也想要擁有別人擁有的東西」情景中的的羨慕、或憧憬。
不過,對外國人而言,要正確的區分「jealousy」和「envy」似乎也不容易。甚至,他們在日常生活中也比較少使用「envy」這個表達。
也就是說,其實「jealousy」在英語中應用的範圍其實更為廣泛喔!
不知道大家是否也覺得,深入了解常用的單字、並理解它們在不同情境下的使用方法非常有趣了呢?
另外,就像在文章開頭所提到的那樣,「jealousy」也可以帶有「羨慕」的正面意思,因此在日常會話中,當大家想輕鬆地對朋友、或戀人說聲「真好、真羨慕」時,便可嘗試這樣說:

I’m Jealous!(羨慕!)
So Jealous!(好羨慕!)
I’m bit a jealous.(有點羨慕。)
So jealous but happy for you!(好羨慕喔,但我替你開心!)
您是不是現在就想馬上使用它看看啊!我們想,對方可能會因此而露出會心一笑喔!那麼,祝大家有個美好的一天嘍!Have a nice day!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析


























