大家在學英語的時候,應該有過這樣的經驗:「這個字用英文要怎麼說?」。
如果這時候您開始查字典或上網,找出這個字的英文翻譯和發音,那您又多學到了一點東西!

任何人在學語言的時候,若能理解「把自己的母語含義換成另一種語言」這個結論,那他就已經掌握了這門語言。
相反地,如果想知道「這在中文裡是什麼意思?」,會引起我們的興趣和好奇心,因為是在學習時自然浮現的想法,它往往更容易留在我們的腦海裡。
本篇記事這次要介紹一些「雲」的英文表達。
跟天氣有關的表達是我們在聊天時最常出現的話題之一。如果您跟初次見面的人不知道要聊什麼,可以先聊聊天氣。
這次我們挑選的「雲」的詞彙,非常適合談論即將到來的雨季,以及夏日晴空中經常出現的積雨雲。跟小孩聊天時,飛機雲的話題應該可以引起他們的注意力!
學習我們生活周遭的單字和相關表達是很重要的,我們就一邊看例句一邊記單字吧!
雲的英文翻譯
在學習「雲」的英文表達之前,我們先來了解一下它本身的英文單字和意思。
cloud 雲
cloud 除了指「雲」本身,還可以表示雲層之上的東西,厚厚地懸掛著的東西,數量眾多,朦朧(在透明物體或鏡子等表面),及發愁(臉上、額頭上等)等。
「雲」這個字除了描述天氣,還能表示陰沉的景像或整個區域充滿煙霧或灰塵。

「雲」本身是可數名詞,因此,如果天空漂浮著多片雲,就可以在 Clouds 後面加上 s 。
但說到名詞的「雲」,任何字典都將它分為兩種:不可數名詞和可數名詞。
這個區分可能有點棘手,但就像前面提到的,如果天空中只有幾朵雲,或整個被雲覆蓋的天空有一個邊界,那我們可以用可數名詞來表達。
另一方面,如果雲沒有邊界、或覆蓋整個天空,它們就可能被歸類為不可數名詞。
如果是可數名詞,請記住它的形式為 a cloud(單數)・clouds(複數)。
多雲是 cloudy,由 cloud 加上 y 所組成。英語可以在單字字尾添加 y 來表達「充滿」的意思,因此也可以在其他單字加上 y 來表達天氣以外的事物。
舉一個僅限於天氣的例子,我們平時會說 sunny・rainy・windy 等等,這些都是非常熟悉的表達。所以要好好記住這一點。
接下來我們來看看「雲」在各個狀態的表達方式。這些詞彙是平常在對話時一定會用到的,至少記住一個絕對不會有損失!
飛機雲
contrail 飛機雲
contrail 原本是由單字 condensation/凝結的水珠・凝結 和 trail/痕跡・蹤跡 合併而成。
我們先來了解一下這個詞彙的產生背景。飛機雲的主要形成原因是從飛機裡噴出的廢氣水蒸氣,因遇到上方的冷空氣而迅速冷卻,導致冰粒和水滴呈現白色。
知道飛機雲的形成過程後,相信大家已經大概了解 contrail 就是凝結尾跡=飛機雲,相對於中文翻譯,英語則較注重形成成分,是不是很有趣呢?
I was reading in Central Park when I spotted a clear contrail in the sky.
當我在中央公園看書時,我發現天空中有一道清晰的飛機雲。
See! There’s a contrail straight up in the sky over there!
看!那邊的天空有筆直的飛機雲!
雨雲
rain cloud 雨雲
這是一個字如其名的詞彙。rain 是指「雨」,跟「雲」結合起來就變成雨雲。
如果要表達天空黑黑的佈滿烏雲,好像要下雨了,我們可以加上 dark,變成 a dark rain cloud。
It was sunny this morning, but now rain clouds are appearing.
今天早上還很晴朗,但現在卻開始出現雨雲。


There are rain clouds in the sky over there, so it will probably rain here in two hours.
那邊的天空有雨雲,所以兩小時後這裡可能會下雨。
積雨雲
cumulonimbus 積雨雲
積雨雲別名為雷雨雲,稱為 thunderstorm clouds。有人認為cumulonimbus 這個字有點生硬,所以可能比較常說 thunderstorm clouds。
如果覺得很難記,我們可以向對方解釋這是一個像積雨雲一樣的大雲來避免使用這個單字,但要是懶得解釋,我們還是乖乖背單字吧!
Summer provides an environment in which cumulonimbus clouds can easily develop.
夏季是個容易產生積雨雲的環境。
Cumulonimbus clouds in the sky sometimes present us with a very photogenic sight.
天空的積雨雲有時會為我們呈現出非常上鏡的景象。
使用 cloud 的表達方式
說完 cloud 之後,我們來看看相關的慣用語吧!
我們一開始提到 cloud 有「朦朧,發愁」 的負面含義。
它可以用於負面,也能用於正面含意,有時可能讓人搞不太清楚。

所以,我們就選了一正一負的表達,讓大家比較一下它們的含義、語感跟起源。
感覺很棒
正面含義:on a cloud , on cloud nine 非常幸福,感覺棒極了
中文有「感覺太好了,就像飄在雲上」這樣的說法。英語也是如此,這裡使用的「cloud」就是代表乘坐在輕飄飄的雲朵上會得到的幸福感。
「On cloud nine」 是老生常談了,只要記住它是「on a cloud」 的高級版本即可。
不祥的預感
負面含義:a cloud on the horizon 我有種不祥的預感
這跟剛剛的正面表達是完全不一樣的語感。雖然都用了「雲」這個字,但並不能說漂浮在天空上的雲完全不具任何負面影響。
有些雲對我們來說是有危險性的,像是會帶來豪雨的雲、雷雨雲等等。所以,這個片語是指如果地平線被雲層覆蓋,就表示可能會有暴風雨來臨。
將 a cloud on the horizon 這個表達變成慣用語,它就變成「我有一種不祥的預感」。
我們平時也很常聽到這句話對吧?所以也試著把它記下來,可以讓我們的英文表達更豐富!
總結
這次,我們介紹了一些跟「雲」有關的英語表達。
說到天氣,其實還有很多其他類型的雲,它們的名字都很可愛,像是「捲積雲」或「高積雲」等等。如果您想知道它們的英文名,也可以上網查一下!

慣用語是個固定表達,只要記下來並運用在日常對話中,不僅會增加單字量,也可以讓我們的英文會話能力更上一層樓!現在就開始學習更多慣用語吧!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析




















