「那個人態度很差」
「為什麼你總是瞧不起別人?」
我們評價他人的一個方式就是透過「態度」。那態度要如何用英語表達呢?
本篇記事要透過例句介紹幾個單字的語感跟用法,幫助大家用英語討論「態度」。我們也會解說像態度惡劣、高高在上等相關片語!
「態度」的兩種英語表達
我們先介紹以下兩個英語表達:
Behaviour
Attitude
態度 behaviour
態度的典型單字是名詞 behaviour。 這是英式英語,在美式英語則拼寫為 behavior。這類似於 colour(英)和 color(美)之間的區別。
behaviour 是指態度、行為、言語和動作,具體指的是對待他人的行為和舉止。這在中文可以統稱為「態度」。此外,除了用來描述人,behaviour 還可以用來描述動物和公司等無生命的物體。
His behaviour towards me has been strange.
他對我的態度很奇怪。
他的態度顯然和以前不同。發生了什麼事呢?就像例句的towards me 一樣,文法 towards ◯◯ 代表「向著~,關於~」。
I was impressed to see my daughter’s behaviour after she lost the judo match.
女兒在輸了柔道比賽之後的表現令我印象深刻。
如果比賽輸了,有些人會責怪裁判,或做出一些不尊重對手的行為。相較之下,例句中的女孩在比輸之後卻能保持正直的態度,直得嘉許。good behaviour vs bad behaviour,哪個才能幫助我們成長呢?
相關用語 Behave
既然學到了 behaviour 這個單字,我們也順勢一起學習behave(動詞)。behave 是指「採取一定的態度」或「表現,採取行動」。
英語母語人士常用的一句話是 behave oneself。behave yourself是指傳達行為良好的「請好好表現,請好好做」。因此,這是一個經常對孩子說的短語。
另外,如果是對於過於自大的朋友勸告 behave yourself!,則帶有親切的語氣,即「你太激動了,冷靜一下」。
態度 Attitude
態度的第二個單字是 attitude。attitude(名詞)也有「態度、行為」,對事物的「思考方式」及在心理上表達對人的情緒的「姿態」等等。
比如,positive attitude 是指積極的態度。negative attitude / bad attitude 則代表消極的態度或思考方式。
所以,我們可以用 ◯◯ attitude 來表達各種版本。例如:
Neutral attitude(中立的態度)

Cognitive attitude(認知的態度)
Conative attitude(企圖的態度)
Affective attitude(感情的態度)
補充一點,attitude 這個詞來自法語,意指姿勢或態度。
We weren’t happy at all about the restaurant staff’s attitude.
我們對餐廳員工的態度一點也不滿意。
如果體驗到 bad service 和 bad attitude ,相信大家永遠不會再去那家店了吧!相反地,即便餐點味道一般,如果餐廳的整體氛圍和員工的服務周到,我們也會覺得舒服,並願意跟別人分享正面回饋。
另一方面,當然也有一些態度不好的客人。我們可以簡單地稱為 bad customer。
Nowadays, people have a different attitude to having pets.
如今,人們對於飼養寵物的態度已經改變了。
是基於責任才迎接寵物成為家裡的一份子,還是為了滿足個人慾望而養寵物,大家對此都有很多不同的意見。attitude 正是表達一個人對這類事物的「想法」。
Behaviour 和 Attitude 的差異是什麼?
那麼,behaviour 和 attitude 到底有什麼差別?要怎麼用呢?
區分使用是很重要的,我們來看看以下它們的不同之處。
Behaviour:可見的態度,意指動作或行為。
在上面的例句裡,1)他的態度,2)女兒輸掉比賽後的行為,這些是實際的行為=態度。
Attitude:看不見的態度=並非行為,而是一種心態、思想和姿態。
所舉的例子包括 1)餐廳工作人員的姿態,2)人們對飼養寵物的態度。
「傲慢」「高高在上」的英語表達
現在,我們來看看要如何用英語表達「傲慢」「高高在上」等態度。下次大家就能運用在對話裡了!
「傲慢」 bossy
想表達傲慢的態度、態度強硬或說話傲慢,我們可以用 bossy。 它是一個形容詞,意指「蠻橫」或「愛指使別人」,主要是用作俚語。
bossy 源自 boss 一詞,代表上級、老闆,我們可以想成壞老闆是傲慢霸道的,這樣就很容易記住了!
He is so bossy! He tells me constantly what I need to do.
他太霸道了!他一直告訴我我需要做什麼。
We were fed up with her bossy manner at the restaurant.
我們對她在餐廳裡的蠻橫態度感到厭倦。
fed up 是個片語,代表「厭煩,受夠了,膩了」。
反義詞 humble/modest
bossy 的反義詞包括 humble(謙虛,謙遜)和 modest(平易近人,客氣)。兩者都是形容詞。
「高高在上」 arrogant
高高在上代表自以為比別人優越,且表現出瞧不起人的態度。高高在上就是傲慢,所以我們也可以使用上面提到的bossy 或 bossy manner。
但我們現在要介紹另一個字 arrogant。
arrogant 指的是一個人過於自信,自負,態度傲慢。這些人以自我為中心,容易看不起別人,也可以說是「愛炫耀」。
Hi, what’s up? Oh, by the way, it seems you’re not getting along with him?

嗨,你好嗎?喔對了,順便問一下,你看起來好像跟他處得不好?
Listen! He is so arrogant. What is the problem with him? I can’t stand to chat with him.
聽我說!他太傲慢了。他到底是怎樣?我實在無法忍受和他聊天。
Don’t be arrogant, just get more confidence.
別自負,而是要更有自信。
「失禮」的兩種英語表達
違反禮儀、沒禮貌的行為可以稱為失禮,這次跟大家介紹兩種失禮的說法。
Rude
想表達失禮,我們要記住的第一個字就是 rude。它是一個含義強烈的形容詞,是形容人或行為的「無禮」,或語言上的「粗俗,侮辱」。此外,如果想強調某件事是粗魯的,我們可以用 extremely(非常、極其)等字來表達,變成 extremely rude。
He is so rude! He never says thank you.
他太粗魯了!他從不說謝謝。
失禮的態度可以明確地說 rude attitude ,別這麼失禮可以說 Don’t be rude.。
You have to be careful not to mention about someone’s body or age when you talk to foreigners because it could be taken as rude.

你跟外國人交談時必須小心別提到某人的身體或年齡,因為他們可能會認為這不禮貌。
有些話題對外國人來說是大忌,也許我們台灣人認為沒什麼問題,但對外國人來說是很失禮的。英語學習者應該要特別留意這一點。
Unpleasant
形容詞 unpleasant 代表「令人討厭、噁心」。反義詞則是 pleasant,代表和藹可親、親切、有趣、令人愉快。
There are unpleasant crowds at the concert who spoil the atmosphere.
音樂會上有一些令人不快的人群,破壞了氣氛。
即便在特殊場合時,失禮的人有時也會做出、說出令人不愉快的事情。unpleasant crowds 是指讓人討厭的觀眾,我們也可以改為 unpleasant person 或 unpleasant people。
態度的英文總結
態度是 behaviour 和 attitude,需要根據它們是否為看得見的態度來加以區分。
另外,我們也介紹了bossy、arrogant、rude 和 unpleasant 的含義和用法。如果大家身邊有這樣粗魯的人,請別任由他們對自己造成負面影響,要讓他們知道She/He is my cautionary tale!(負面教材)!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析