「這次是因為我能力不足,沒能帶來好成果。」
「考試沒有及格,讓我深刻感受到自己的能力不足。」

「我怕我能力不夠,不確定是否幫得上忙。」
在職場或日常對話中,應該都會用到「能力不足」這種說法吧。當自己能力真的不夠的時候自然會這麼說,不過在正式的場合中,為了表現謙虛,有時也會用「能力不足」來形容自己。
那大家知道該怎麼用英文表達「能力不足」這個意思嗎?一提到「力」,可能會聯想到 power 這個單字,不過在英文中「能力不足」不會用 power 來說。接下來我們會介紹幾種常見的表達方式,包括用法和語感,請務必看看喔。
另外我們也會一併介紹一些能用來表達「○○不足」的說法,並搭配例句說明,建議大家多多開口練習這些例句,幫助自己更熟悉用法喔!
能力不足
首先,我們來看看「能力不足」這個意思要怎麼說吧!
Lack of ability
「Lack of ability」這個片語是由「lack(缺乏)」加上「ability(能力)」組合而成,是表達「能力不足」最基本也最常見的方式,不管在日常生活還是職場都能使用。
雖然「power」也是「力量」的意思,但通常是指肌肉的力量或權力等,比較偏向物理或社會層面的「力」,所以不太適合用來表達「能力不足」的這種語感喔。
I do apologize for my lack of ability.
我為我的能力不足深表歉意。
It’s okay. It’s not because of your lack of ability.


沒關係啦,這不是因為你的能力不足。
The team lost the match because of the head coach’s lack of ability.
這場比賽輸了,是因為總教練的能力不足。
inadequacy
如果想要用一個單字簡潔地表達「能力不足」,那麼「inadequacy」也非常合適。它有「不夠好」、「能力不足」、「不足」等意思。
它的反義詞是「adequacy(足夠)」,而加上否定的字首 in- 之後,就變成了「inadequacy」。
He knew his inadequacy.
他知道自己能力不足。
I have a sad feeling of inadequacy.
我因為自己能力不足而感到難過。
I’m sorry for my inadequacy.
對不起,是我能力不足。
not enough ability
「enough」是「足夠的」,「ability」是「能力」,所以「not enough ability」就表示「能力不足」。
I do not have enough ability to deal with the problem.
我沒有足夠的能力來處理這個問題。
He does not have enough ability to handle that difficult situation.

他沒有足夠的能力應付那個困難的情況。

I think my boss does not have enough ability to bring the team together.
我覺得我的上司沒有足夠的能力把團隊凝聚起來。
〜不足系列
關於「能力不足」的延伸,接下來要介紹各種不同的「〜不足」表達方式。
睡眠不足 lack of sleep、sleep deprivation
最常見的「睡眠不足」英文說法是 lack of sleep。
「lack of」表示「缺乏~」,雖然很多人記得「sleep」是動詞「睡覺」,但這裡的「sleep」是名詞,意思是「睡眠、睡覺、睡眠時間」等等。
另一種說法是 sleep deprivation。「deprivation」是名詞,意思是「剝奪、奪走、沒收」,所以表示被剝奪睡眠」,也就是睡眠不足的意思,大家可能也看過它的動詞形式「deprive(剝奪)」。
A:Are you all right? You look tired.
B:Yeah, it’s just a lack of sleep.
你還好嗎?看起來有點累耶。
嗯,是因為睡眠不足。
A lack of sleep makes you tired and difficult to concentrate.

睡眠不足會讓人感到疲倦,難以集中注意力。

She has been suffering from sleep deprivation.
她一直受睡眠不足所苦。
It leads to sleep deprivation.
那會導致睡眠不足。
營養不足 malnutrition、undernutrition / underfeeding
「malnutrition」意指「營養失調、營養不足」,是由「nutrition(營養)」一詞加上帶有「不良、惡性」之意的字首「mal-」所構成的單字。
「undernutrition」意為「低營養、營養不足」,而「underfeeding」則表示「營養攝取不足或未攝取足夠食物」。
另外,「malnutrition」包含了「undernutrition / underfeeding」的概念,泛指所有形式的營養失調。因此在不同語境中,「malnutrition」有時也可表示暴食、過度攝取營養補充品或偏食等情況。
The disease was caused by underfeeding.
那個疾病是因為營養不足所引起的。
The disease is normally associated with undernutrition.
這種病通常與營養不足有關。
A lot of refugees are suffering from malnutrition.
許多難民正受到營養失調的折磨。
人手不足 lack of manpower、understaffed、shorthanded
人手不足也可以用 lack of 來表達,例如「lack of manpower」。
若想表達公司或組織的職員、員工不足,也可以使用「understaffed」,這是一種較為正式的說法。
再稍微口語一點的說法,可以用「shorthanded」這個詞。像是團隊人手不足、需要的人數不夠等等的情況,在日常生活中也很常用到。
We are lacking manpower.
我們人手不足。
The school is understaffed.
那間學校人手不足。
The restaurant is understaffed.
那間餐廳員工不足。
We are shorthanded. Can anyone help us?
我們現在人手不夠,有人能幫忙嗎?
We’re a bit short-handed at the moment.
我們現在人手有點不夠。
補充單字 努力 make an effort
最後的小補充,來介紹幾個在自己能力不足時,想表達「會努力」時可以用的說法。
make an effort 是固定的英文用法,意思是「努力」。如果想表達做出好幾項努力,也可以用複數形「make efforts」。
We need to make an effort to increase sales.
我們需要努力提高銷售額。
She made efforts to get the job.
她為了得到那份工作付出了許多努力。
總結
你覺得怎麼樣呢?這次的文章介紹了各種表示「能力不足」的英文說法,並搭配例句說明。
對於像是「睡眠不足」或「營養不足」這類〜不足的表達方式,也介紹了各種單字和慣用語。
在日常生活中,其實有很多機會會用到「能力不足」這個詞對吧? 正因如此,若是在關鍵時刻能立刻說出適當的表達方式,真的會很有幫助呢。如果能自然地運用這次介紹的單字和片語,英文溝通應該就能變得更加順利。 請一定要多次開口練習這篇文章中介紹的例句,熟記後試著使用看看喔。
如果能在各種適當的情境中運用這次介紹的片語,不但可以拓展自己用英文表達的範圍,
也有可能讓母語人士覺得:「喔!這個人懂得好多單字和片語呢。」。

對於這次學到的「能力不足」相關英文表達,如果你有「想更深入學習」或「想了解母語人士是怎麼區分使用的」這類想法,非常推薦你可以試試看 NativeCamp 的線上英文課程喔!
在課程中,可以和外籍老師進行一對一的對話。不妨多練習這次介紹的「能力不足」相關的英文表達,也可以討論自己在什麼時候會感覺到「能力不足」,或是在什麼樣的情境中會用到這個詞語,跟老師一起聊聊看應該也不錯吧。
請大家務必好好善用課程,讓它成為你們學習英文的好幫手喔!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析