嗨,我是 Ken!大家過得如何呢?
由於英語中,有許多使用了「Heart」 的慣用語、以及片語,因此這次文章,我們便想介紹五種使用了「Heart」的慣用語給大家!

1.From the bottom of my heart :從內心深處、由衷
「From the bottom of my heart」用於您想要真誠地,向某人表達感謝之意情景中。
例句:Thank you from the bottom of my heart.
(我由衷感謝你。)
2. With all my heart :全心全意地、真心的
「With all my heart」和上文中的「From the bottom of my heart」意思相近,它們都包含了「由衷地」的語意。
然而,這個片語將偏向於「自發性」的語氣,因此較常用於全心全意地做某件事、或心甘情願地做某件事的情景中。
例句:I will sing with all my heart.
(我將全心全意地歌唱)
3. To pour one’s heart out:傾訴心聲
它的直譯「傾倒某人的心」,是否讓人覺得有點可怕呢…
但實際上,這是一個代表「傾訴心聲」意思的慣用語喔!

例句:I’ll pour my heart out.
(我將傾訴我的心聲。)
4. To wear one’s heart on one’s sleeve:容易流露出(自己的)情感
這個表達在英國…等英語系國家中經常被使用。
由於英國人有不太會「直接表達自己真實想法」的習慣,因此在這樣不習慣直白表達的英國中,便常常出現這句慣用表達喔!
例句:You wear your heart on your sleeve.
(你把情感表露無疑。)
5. I don’t have the heart to do that:我不忍心這麼做
這個慣用語可用於當您被要求做一些覺得有點過分、或讓您覺得「這太不像話了吧!」的情景中、並可表達出「您不想做、或不忍心做」的意思。
例句:I don’t have the heart to do that!
(我不忍心這麼做!)

以上就是五種「Heart」的慣用語介紹。請大家務必試著使用這些表達方式喔!那我們下次再見嘍!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析