大家知道中文「緘默」的意思、或該怎麼用英語表達嗎?即使您曾經聽過這個詞,但我們相信還是有不少人覺得要用英語表達相當困難吧!
這次文章,我們將介紹「緘默」的英語表達方式、以及相關的「心照不宣、不言而喻」和「察言觀色」的英語說法。

我們在文章中會通過例句,真對每種表達方式的意思、用法、以及語感差異作詳細的解說,也請大家務必大聲朗讀例句、並多次練習喔!
「緘默」是什麼?
首先,「緘默」是什麼意思呢?「緘默」是指有意不說出口,不用語言表達而保持沉默的狀態。
它的類義詞有「沈默、不說話、不明言」,而反義詞則是「明言的=(明白的說出)」。
「緘默」的英語表達方式
接下來,我們要介紹「五個」具代表性的「緘默」英語表達方式,「implicit」、「tacit」、「silent」、「unspoken」、以及「unstated」。
implicit
「implicit」是一個代表「不名言的、含蓄的、隱含的」意思的形容詞。它可表示出某種規則、意見、或觀點即便未明說,但大家緘默、或心照不宣的情況。
例句:
Nobody spoke out in the meeting because of the implicit agreement.
由於雙方達成默示協議,因此會議中沒有任何人發言。
My boss’s words contained an implicit threat.
我的上司話中隱含著威脅。
They have to give implicit obedience to their boss.


他們必須無形服從於他們的上司。
tacit
「tacit」是一個代表「默許的、不明言的、心照不宣的」意思的形容詞。
例句:
I felt that I had my boss’s tacit approval to lead the project.
我感覺我的上司默許我領導這個專案。
This is a tacit understanding between staff members.
這是員工們之間的默契。
silent
「silent」是一個代表「沉默的、無聲的」意思的形容詞。它在某個命令、雙方意見、或連前提都沒有明說的情境中,便可表示出「緘默」的意思。
例句:
It is a silent assumption.
它是一種無聲的假設
There was a silent assent in the team meeting.
那是團隊會議中大家緘默的事情。
She gave me a silent admonition.


她對我做出了無聲的警告。
unspoken
「unspoken」是一個代表「未說出口的、默契的、未表達的」意思的形容詞,其中前綴詞的「un-」 表示「否定」。此外,它常用於「有默契」、或「有默認規則」的情境之中。
例句:
My son’s face was expressionless, but I felt the unspoken disagreement.
我的兒子面無表情,但我感受到他無聲的反對。
She has an unspoken belief.
她心中有一個不言而喻的的信念。
I felt the unspoken warning about the company.
我感覺到那間公司無聲的警告。
unstated
「unstated」是一個代表「未被說明的、未明言的」意思的形容詞,其中它也帶有「un-」的前綴詞。
例句:
She didn’t say anything, but I felt an unstated message.
她什麼也沒說,但我感受到她未說出口的訊息。
It is possible that there are some unstated aims.


可能存在一些未被明說的目標。
It must be an unstated reason for her resignation.
她辭職一定有個未說出的理由。
心照不宣、不言而諭
「緘默」這個詞最常被使用的場合,大概就是在「心照不宣、或不言而喻」這些情景中吧!那麼,它們該如何用英語表達呢?
以下,我們將介紹幾種說法給大家參考。
tacit agreement
當我們將上文的「tacit(默許的、不名言的、心照不宣的)」和「agreement(同意、了解)」組合起來,寫為「tacit agreement」時,它代表「默示的協議、心照不宣的協議」,也就是「緘默,但明白彼此」的意思。
倘若要說明是什麼樣的默契時,便可接上「that」來表現。
例句:
There was a tacit agreement that we shouldn’t talk about the parent company.
我們有個默示的協議,那就是我們不應該談論母公司。
We have a tacit agreement that we should keep the secret.
我們有一個默契,那就是我們要守住這個祕密。
There was a tacit agreement that he would pay for dinner.


大家心照不宣,晚餐會由他來付錢。
silent understanding
這是一個將上文的「silent(沉默的、無聲的)」和「understanding(了解、默契)」組合而成的一種表達方式。
例句:
There is a silent understanding that if you are invited to someone’s house, you should bring snacks or drinks.
這是一種不成文的默契,假使你被邀請去別人家,你應該帶點零食、或飲料過去。
My wife and I have a silent understanding that we take turns walking the dog every day.
我老婆和我心照不宣,我們每天輪流遛狗。
There is a silent understanding between them.
他們之間有一種心照不宣。
unspoken agreement
這是一個將上文的「unspoken(未說出口的、默契的、未表達的)」和「agreement(同意、了解)」組合而成的表達方式、並同樣可表示出「緘默的了解、心照不宣、不言而喻」的意思。
例句:
By unspoken agreement, we left the party early.
我們心照不宣,都提早離開了派對。
There is an unspoken agreement that we shouldn’t talk about it in front of her.


我們有一個不言而喻的約定,那就是我們不應該在她面前談論這件事。
We have an unspoken agreement that the one who finishes work earlier picks up our child from nursery school.
我們有個一個心照不宣的默契,那就是誰早下班誰就去幼兒園接孩子。
加碼「察言觀色」的英語表達方式
最後作為贈禮,我們將再加碼介紹「察言觀色」的英語表達方式。
take a hint
雖然「take a hint」直譯為「接收到暗示」,但其實是代表「察言觀色、聽懂弦外之音」的意思。
例句:
He didn’t take a hint.
他沒聽懂我的弦外之音。(=他不懂察言觀色)
go with the flow
「go with the flow」代表「順其自然、隨波逐流、隨遇而安」的意思、並帶有「某人能順應場合氣氛、或當下情勢(=懂得察言觀色)」的語意。
例句:
If you are not sure how to act, just go with the flow.
如果你不確定如何行動,那就隨波逐流吧。
understand the situation
「understand the situation」代表「理解情況、理解當下氣氛」的意思。

例句:
You need to understand the situation.
你應該要理解當下氣氛(=懂得察言觀色)。
read between the lines
「read between the lines」直譯為「讀出行間之意」。它是一個非常知名,且常見的英語表達方式、並可用來表示「讀懂對方未明說的話」、「理解言外之意」,也就是「察言觀色」的意思。
例句:
Oh no, he keeps talking again. He should read between the lines.
噢不,他又一直講個不停了。他應該該懂得察言觀色才對啊。
總結
大家覺得怎麼樣呢?
這次文章,我們通過例句介紹了五種「緘默」的英語表達方式、以及相關的「心照不宣、不言而喻」和「察言觀色」的英語說法。其中「緘默」尤其會用於「緘默,但了解」的情境中、並是一種大家不論在日常生活,還是職場商業場合上都非常常使用的表達方式。倘若大家能在需要時,自然地說出它的英語表達的話,也將會對您非常有幫助喔!
我們想,只要大家能熟練這些單字和片語,想比在使用英語溝通時一定會更加順利吧!
請務必多次大聲朗讀本文中的例句、並試著將它們記起來實際使用看看吧!

倘若您能在適當情境中使用這些表達方式的話,不但可大幅拓展自己的表達力,也會讓外國人覺得「喔!這個人懂得很多單字和表達方式」喔!
另外,倘若您還想進一步練習對這次文章中的「緘默」英語表達方式、或想知道更多細節、還是想了解外國人是怎麼區分使用它們的話,我們則推薦您試試「NativeCamp」的線上英語課程。
課程中,您可與外國講師進行「一對一」的對談!這不但能針對「緘默」的表達方式進行練習,還可以進一步和講師們討論看看在台灣和講師出生地在「緘默」、或「察言觀色」的文化上差異喔!我們相信,這一定會為您帶來相當大的收穫喔!請大家務必善加課程,來讓自己的英語學習更上一層樓吧!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析