內容簡介
Neil 和菲菲一起錄節目,Neil 不顧菲菲已經是老把式瞭,不斷地告訴她應該怎麼做。聽節目,學習一個描述“男性擺出一副高高在上的姿態,向女性解釋一件事情”的單詞。
文字稿
(關於臺詞的備註: 請註意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Neil
Hello and welcome to Authentic Real English from AYYBLOG Learning English, I’m Neil and with me is Feifei.
Feifei
大傢好。
Neil
Now Feifei, if you just put on your headphones you’ll be able to hear what I’m saying.
Feifei
Yes, I know that.
Neil
And you need to just push that thing there – we call it a fader – up and speak into the microphone.
Feifei
Ah, yes Neil, I already know that.
Neil
You see, Feifei, you have to be careful not to be too close to the microphone when you speak because the pressure of your breath will create this sound; we call that a ‘pop’ and the recording will sound bad and our listeners will complain.
Feifei
Neil!拜托,我幹廣播十幾年瞭,I know how to use the studio, stop mansplaining.
Neil
Feifei, I was only doing it to introduce that word – mansplaining. It’s a quite new word and it’s made up of two parts – ‘man’ and ‘explaining’. Mansplaining is when a man explains something to a woman as if they are stupid or knows less about a subject simply because she is a woman.
Feifei
Here are some examples.
Examples
So there was this guy mansplaining the offside rule to me. I’ve been playing football since I was 4 years old!
Man: Push your foot down a bit harder on the clutch before you try to change gear. It’ll make it much smoother.
Woman: Quit the mansplaining. I’m a taxi driver, OK?
Feifei
在英語裡,mansplaining 指的就是“一個人自以為是的向他人解釋說教”。Mansplaining 尤其用來描述男性帶著一副高高在上的說教姿態向女性解釋一件事情,自認為自己懂得多因為自己是男的。
Neil
And did you know Feifei that it’s also a verb – to mansplain? Yes, language changes all the time, Feifei. New words come and old words change meaning. That’s something all language learners need to know…
Feifei
Neil! Stop! Mansplaining!
Both
Bye!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析














