今日短語
表達 “chilled to the bone” 的字面意思是 “冷到骨頭裡”,用來描述一個人因為在寒冷的戶外呆瞭太久,而 “感到寒冷徹骨,凍僵瞭”。比如:I’m chilled to the bone. 我凍僵瞭。除瞭 “chilled to the bone” 以外,也可以用表達 “chilled to the marrow” 來描述相同的感覺。
例句
It’s freezing out here. How long are we going to wait? I’m chilled to the bone!
外面太冷瞭!我們要等多久啊?我都凍僵瞭!
I can’t get warm even though I’m wearing lots of layers! I’m chilled to the bone!
雖然我裹瞭一層又一層的衣服,但還是不夠暖和!凍死我瞭!
We had to walk home in the snow as the bus broke down. I didn’t warm up for hours – I was chilled to the marrow!
因為公共汽車拋錨瞭,所以我們不得不冒著大雪步行回傢。到傢好幾個小時之後,我才暖和起來。我凍瞭個透心涼!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析