今天來跟大家聊聊主旨的英文怎麼說。其實這檔子事,還真有點意思,我今天琢磨老半天!
一開始,我想說”主旨”嘛不就是中心思想,那應該挺好翻的,直接找個”中心”、”思想” 對應的詞不就完事?結果一查,發現事情沒那麼簡單。這不查不知道,一查發現有好幾個詞都能表示”主旨”,像是”keynote”、”substance”、”gist”等等,這下可把我給搞懵。

各種單詞用法
-
先說說這個 “keynote” ,我一開始看到這個詞,還以為是”鑰匙”加”筆記”,這跟主旨有啥關係?後來一查發音,美式的是 [ˈkiːnoʊt],英式的念 [ˈkiːnəʊt],聽著還挺順耳。再一查意思,原來它確實有”主旨”的意思,這才恍然大悟。所以下次你聽到有人說 keynote,別以為人家在說筆記本電腦密碼,其實是在跟你講重點!
-
然後是 “substance”,這個詞我熟,平時也見過,基本意思表示「物質、東西」。但我沒想到它也能表示”主旨”。仔細想想,”主旨”不就是文章裡頭最實質的東西嗎?這麼一想,substance 用來表示主旨,還真是挺貼切的。
-
最後是 “gist”,這個詞念起來有點像”給”,美式發音是 [dʒɪst],英式的是 [dʒɪst],聽起來沒什麼差別,意思都是指「要點」、「大意」。我覺得這個詞挺好用的,特別是在你沒時間長篇大論,只想簡單扼要地表達重點的時候,用 gist 就很合適。比如你跟人說”The gist is, be patient.”,意思就是”重點是,要有耐心”。
別看”主旨”就兩個字,這裡頭的學問可不少。我今天也算是長見識,原來一個中文詞,對應到英文裡可以有這麼多種說法,而且每個詞都有自己微妙的差別和用法。所以學英文這條路,還真是沒有盡頭,得活到老學到老!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂