今天來跟大夥兒嘮嘮嗑,聊聊「圖」這個字在英文裡頭到底是咋回事。說起來,這事兒還是我閒來無事,刷手機的時候琢磨出來的。
一開始,我就想著,平時咱們說話,老是把「圖」掛嘴邊,像是「地圖」、「藍圖」、「插圖」啥的,那英文裡頭是咋說的?於是乎,我就打開手機上的翻譯軟體,輸個「圖」字進去。

這一查,還真給我查出點門道。
- 蹦出來的,是「drawing」、「map」還有「picture」這三個詞。這幾個詞我熟,平常說話也老用。比方說,小孩子畫畫,那就是「drawing」;出門看地圖,那就是「map」;手機裡存的照片,那就是「picture」。
但我這人,就愛刨根問底。
- 除這三個,還有沒有別的說法?於是我又繼續查,這回又出來四個:「chart」、「diagram」、「graph」、「image」。這幾個詞看著就比較正式,感覺平常說話不太常用,倒是在電腦軟體裡頭經常見到。
越琢磨越有意思,我乾脆把「截圖」也給查。
- 這不查不知道,一查還真有,「screenshot」就是「截圖」的意思。這詞兒我還真沒想到,以前只知道「screen」是「螢幕」的意思,沒想到後面加上個「shot」就成「截圖」,還挺形象的。
這還沒完,我又犯強迫症,非得搞清楚「圖」這個字的來歷。原來在英文裡頭,「圖」一般就說成「picture」或者「image」。聽說,這倆詞還跟拉丁語有關係,最早叫啥「pictura」,意思是「塗上顏色的東西」。
最後,我還順帶學個單詞:「diagram」。這詞兒看著挺長的,其實意思就是「圖解」、「示意圖」啥的。以後再看到這個詞,咱也算認識。
總結
這一通折騰下來,也算是把「圖」這個字的英文給弄明白。其實也沒啥高深的,就是平時多留個心眼,多查查字典,啥東西都能弄明白。好,今天的分享就到這兒,下次再跟大夥兒聊點別的。
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析