今天來跟大家聊聊「tub」這個英文單詞,其實一開始看到這個詞,我還真有點懵,腦子裡第一個想到的竟然是「tube」,想說是不是打錯字?畢竟「tube」這個詞還比較常見,像是「YouTube」嘛但仔細一看,還真沒錯,就是「tub」。
我這人,遇到不熟的詞就喜歡刨根究底。我就開始我的「tub」探索之旅!

我打開我的老朋友——有道詞典,想看看它給出什麼解釋。一查,嚯!這「tub」的意思還挺多。基本意思有「盆」、「桶」,還有「浴缸」。說到浴缸,我突然想到,有時候在電影裡看到那種老式的、獨立的浴缸,好像就叫「tub」?
光查詞典還不夠,我還想看看這個詞在實際生活中怎麼用。於是,我又去網上搜搜例句。這一搜,還真讓我發現不少有意思的東西。
- 比如說,有一句例句是「And brought water and fill’d a tub for.」,意思大概就是「拿來水並裝滿一個桶」。這裡的「tub」指的就是「桶」的意思。
- 還有一個例句,「Julie can’t come to the phone – she’s in the tub.」這句話就有意思,「朱莉不能接電話,她在洗澡。」這裡的「tub」很明顯,指的就是「浴缸」。
我還看到一些資料說「tub」還能表示「一盒的容量」或者「一盆的容量」,甚至在非正式場合,還能用來形容「行駛緩慢的舊船」!我的天,這詞的用法也太廣泛!
對,在查資料的過程中,我還發現一個跟「tub」長得很像的詞——「cub」。這個詞的意思是「幼獸」,或者在以前,還能指「笨拙或舉止粗魯的毛頭小伙子」,現在還能表示「幼年童子軍」。跟「tub」的意思差得可遠去!所以大家在用的時候,可千萬別搞混!
總而言之,經過一番研究,我對「tub」這個詞算是有比較全面的瞭解。它不僅僅是一個簡單的「桶」或「盆」,還能引申出很多其他的含義。這也讓我再次感嘆,語言這東西,真的是博大精深!
這次的分享就到這裡,希望大家能有所收穫,也歡迎大家在評論區跟我一起討論!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析