噯,話說回來,今天咱就來聊聊這個商店的英文咋說。說真的,這事兒困擾我挺久,你知道,咱英文不咋地,每次出門看到那些個招牌都一頭霧水。這次我可是下狠心,好好地把這堆英文給理一遍!
起先,我是不知道從何下手的。打開那網頁一搜,彈出來一堆資料,看得我眼花撩亂。什麼「bakery」、「barber shop」、「grocery」,這都是些啥?我一個都沒聽過,更別說記住。沒辦法,我只好硬著頭皮,一個一個地去查,去理解。

我先從最常見的開始,像那個「shopping mall」,這個我之前就知道,就是我們常說的購物中心,裡面應有盡有,吃的、穿的、用的,啥都能買到。然後是「supermarket」,這個也好理解,就是超市嘛買菜買零食的地方。這兩個記住,其他的就好辦多。
接著,我開始看那些比較細分的商店。像是「bakery」,我查一下,原來是麵包房,就是賣麵包、蛋糕的地方;「book store」,這個顧名思義,就是書店;還有「candy store」,原來是糖果店,小時候最喜歡去的地方!
然後,我又發現一些其他的說法,像是「grain store」是糧店,「food store」是食品店,「coal store」是煤店,「grocery」是食品雜貨店,這些詞雖然不太常用,但知道也挺有用的。
你看,我還發現一個「sauce and pickles shop」,這玩意兒,我猜應該就是我們這邊的醬菜園?還挺有意思的。不過還有一個詞是「card store」,這個我還是真不理解,我猜可能是賀卡專賣店,賣賀卡的地方。
最後,我發現還有一些店的英文名字,像什麼「child-care/day-care center」,這個是指托兒所,就是幫人照看孩子的地方。還有「car dealership」,這個詞有點難記,是指汽車經銷店,賣車的地方。為方便我自己理解和記憶,我還把這些詞都列出來:
- bakery: 麵包房
- bank: 銀行
- barber shop: 理髮店
- book store: 書店
- bus station: 公交車站
- candy store: 糖果店
- car dealership: 汽車經銷店
- card store: 賀卡專賣店
- child-care/day-care center: 托兒中心,托兒所
- shopping mall: 購物中心
- supermarket: 超市
- grain store: 糧店
- food store: 食品店
- coal store: 煤店
- grocery: 食品雜貨(副食品)店
- sauce and pickles shop: 醬園
- meat (butcher’s) shop:肉店
這一通折騰下來,我總算是把這些商店的英文給搞明白。雖然過程有點曲折,但收穫還是蠻大的。以後再看到這些招牌,我就不會再一頭霧水!嘿感覺自己又進步一點!
通過這次的事情,也學到許多,希望這次的分享對大家有用!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析