話說,最近家裡老舊的洗衣機終於壽終正寢,準備換一台新的。跑好幾趟電器行,聽店員講得天花亂墜,什麼變頻、省水、靜音… 搞得我頭昏眼花。最後,總算挑中一台中意的,準備掏錢買單時,店員遞來一張紙,上面寫著「保證書」。
欸?這「保證書」三個字我倒是認得,但… 這玩意兒的英文該怎麼說?平常也沒在注意,這下可把我給考倒。身為一個熱愛學習的部落客,怎麼能被這種小事難倒?立馬拿出手機,開始我的研究之旅!

查單字,找發音
我打開常用的線上字典,輸入「保證書」。嗯… 出來!原來是 “guarantee” 這個字!
點擊發音,跟著唸幾遍:
- 美式發音:ˌɡærənˈtiː
- 英式發音:ˌɡærənˈtiː
嗯… 聽起來有點像「蓋倫提」,得多練習幾次才行。
深究 “guarantee” 的用法
光知道單字還不夠,還得搞清楚它的用法。原來,”guarantee” 不只可以當名詞,表示「保證書」,還能當動詞,表示「保證、擔保」。
舉個例子,店員可能會說:
“We guarantee the quality of this washing machine.” (我們保證這台洗衣機的品質。)
這句話就是用 “guarantee” 當動詞。
“warranty” 也是保證書?
繼續挖掘,我發現另一個單字 “warranty”,似乎也跟「保證書」有關。查一下,發現 “warranty” 比較偏向「保固」,通常指產品在一段時間內出現問題,可以免費維修或更換。
下次看到 “warranty card” ,就知道是「保固卡」!

其他相關的說法
除 “guarantee” 和 “warranty”,還有一些其他的說法也跟「保證」有關,像是:
- letter of assurance:這比較正式,可以翻譯成「保證書」或「保函」。
- recognizance:這個字比較少見,通常指法律上的「具結擔保」。
經過一番研究,我總算搞懂「保證書」的英文,以及相關的用法。以後再遇到類似的情況,就不會再一頭霧水!今天的分享就到這裡,希望能幫到跟我一樣有疑問的朋友們!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析