欸,最近真的被那些英文健身影片搞得一個頭兩個大!每次看到那些外國教練講一堆,我都聽得霧煞煞,特別是那個「引體向上」,每次都只知道拉上去,但細節動作和英文名稱都對不上,真的超困擾。
我決定今天要來好好搞懂「引體向上」的英文,順便把整個過程記錄下來,分享給大家,以後大家看國外影片就不用再猜來猜去!

動手查資料
一開始,我先在網路上亂逛,看到好多不同的說法,什麼 “pull-up”、”chin-up” 的,看得我眼花撩亂。後來發現,原來這兩個還真的有點不一樣!
- Pull-up: 這個比較常見,指的是手掌朝前(正握)的引體向上。
- Chin-up: 這個是手掌朝自己(反握)的引體向上。
找到一些健身 YouTuber 的影片,像是Chris Heria,他的影片做得蠻炫的,而且講解也算清楚。然後也看到一些文章介紹,說什麼 “Chin-ups to the front” 是胸前引體向上,”Chin-ups behind the neck” 是頸後引體向上,”Narrow grip chin-ups” 是窄握引體向上… 哇,原來還有這麼多種變化!
實際操作演練
光看影片和文章還不夠,我還得自己親自體驗一下!
跑到家裡附近的公園,找到單槓,先試試最基本的 pull-up。嗯… 果然,正握真的比較難,感覺背肌用力的感覺比較明顯。
然後再試試 chin-up,反握的感覺比較容易拉上去,二頭肌好像比較有感。
接著,我又試著改變握距,窄握真的會讓不同的肌肉更有感,也更吃力!
心得分享
經過一番折騰,總算對「引體向上」的英文和不同種類有更深的認識。以後看國外健身影片,再也不用怕聽不懂那些專有名詞!
而且親自嘗試之後,才發現原來不同握法、不同姿勢,真的會影響到鍛鍊的肌肉群。這下子,我可以更有效率地鍛鍊,不用再傻傻地亂拉一通!
希望今天的分享對大家有幫助!下次大家一起來挑戰更多不同的引體向上!

免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析