誒,今天要跟大家分享個我在工作中遇到的英文小問題,就是「大家集合」這句話,英文到底要怎麼說才道地?
一開始,我還真不知道怎麼說,想說是不是直接翻譯成”Everyone gather”? 後來發現,這樣講好像有點怪怪的,不夠口語化。

於是我開始我的探索之旅:
- 第一步,當然是問同事! 我先問幾個英文比較好的同事,他們給我幾個說法,像是”Let’s get together”、”Gather around”之類的,感覺都還不錯,但總覺得少點什麼。
- 第二步,上網查資料! 我在網路上查一堆資料,發現有個說法叫做”Round everybody up”, 說是把所有人都圍起來,其實就是叫大家集合的意思,這個說法我覺得挺有趣的。
- 第三步,看影片學英文! 我平常很喜歡看一些英文的職場劇,想說看看裡面有沒有類似的用法。結果還真的被我找到! 影片裡有人說 “Let’s huddle up”, 這個”huddle up” 就是指大家聚在一起討論事情,我覺得這個用法也很適合。
經過一番折騰,我終於搞懂「大家集合」的幾種英文說法,也學到幾個新詞彙,像是”huddle up”、”Round everybody up”。
總結一下,我學到的幾種說法:
- Round everybody up.
- Let’s huddle up.
- Let’s get together.
- Gather around.
現在,每次要叫大家集合的時候,我都會輪流使用這幾種說法,感覺自己英文都變好!希望這次的小分享對大家有幫助,下次遇到類似的英文問題,也可以像我一樣,一步一步去探索、學習,一定能找到最適合的表達方式!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂