依照慣例,我蒐集了一些用到「keep someone in line」的例子。請參考一下,並掌握「keep someone in line」的用法以及它想表達的意思吧。
A: My teacher is struggling to keep the class in line.
A: 我的老師很難維持課堂的秩序。 B: I can imagine. That class is really a difficult one. There are many naughty kids.
B: 我可以想像。那個班真的很難。有很多調皮的小孩。 A: Yeah, I feel sorry for her. But she needs to be able to keep them in line.
A: 對阿,我為她感到遺憾。但她必須要能夠讓他們保持秩序。
在這個例句中,表示了某個班級的老師為了調皮搗蛋的學生而感到煩惱的樣子。如果課堂上一直都吵吵鬧鬧的,就沒有辦法上課了,所以用「keep the class in line」來表示「必須整頓班級秩序」。
A: Your brother is really naughty! I saw him breaking a window yesterday.
A:你弟弟真的很調皮欸! 昨天我看到他打破窗戶了喔。
B: Yeah, I know. I always try to keep my brother in line so that at least he doesn’t bother strangers.
B:嗯,我知道。為了至少不要造成他人的困擾,我一直都試著管好他。 A: It must be really tough.
A:一定很辛苦吧。
這裡的「keep someone in line」也是為了不要讓頑皮的某人做壞事,一直盯著他的意思。在日常生活中用到「keep somone in line」的,大多都是這個用法。
A: The boss is good at keeping the employees in line. They all are hard workers.
A:這個老闆很擅長管理他的員工。他們都是認真工作的人呢。 B: Yes, and they are obedient as well.
B:對,而且他們也很順從。 A: I don’t know if it’s a good thing for the employees but at least the company is doing very well.
A:我不知道這對員工來說是不是好事,但至少公司運作得很順利。
「Keep someone in line」不只是有管教頑皮小孩的意思而已,像例句這樣管理大人的情況也可以使用。
A: I’m going to go drinking with friends this Friday.
A:我這禮拜五要和朋友去喝酒。 B: Ok. Don’t be too late and keep yourself in line. You know, you are not very strong with alcohol.
B: 好。但別玩得太晚,還有不要讓自己失控。你也知道,你不是很會喝酒。 A: I know. I’ll be really careful this time.
A:我知道。這次我真的會小心的。
這裡的「keep yourself in line」是用在去喝酒的情況,所以就是「保持自我」「不要喝太醉」的意思。
就像這樣,根據上下文,翻譯會略有不同,所以為了能靈活使用,你必須要先掌握它的意思。
「Keep someone in line」 總結
這次介紹了「keep someone in line」這個英文表現的意思以及例句,有沒有掌握到它的用法了阿?
隨著英文越來越進步,你應該也有注意到在中文和英文上,很多表現的意思不同的這件事了吧。
這裡的「keep somone in line」也是和中文不太一樣的表現之一。因此,了解它的意思、並依照狀況使用是非常重要的事。