My boss was not able to come to the office due to the traffic jam. Therefore, I will substitute for him in this discussion today.
我的上司因為塞車無法來公司。因此,我今天會代表他出席這場討論。
The amount of people who constantly buy sweets at the supermarket is decreasing. Therefore, it will be a serious issue for companies to reduce the budget.
在超市買甜點的人減少了。因此,這會成為公司減少預算的問題。
The number of smokers has been decreasing over the past few years. Hence, the number of smoking areas in public spaces is also dropping rapidly.
由於在過去數年之間吸菸人數減少了,在公共場所設立的吸菸區也急速地減少。
The forecast reported that it is going to be a cold morning. Thus, many tourists canceled tomorrow’s plans.
天氣預報說明天早上會開始變冷。因此,很多遊客取消了明天的行程。
People cannot stay in the U.S. unless they extend their visas at the immigration center. Thus, we need to inform international students as soon as possible.
如果沒有去移民中心延長簽證時間的話,就無法繼續在美國境內滯留。因此,我們必須盡快告知留學生們這個資訊。
consequently
「consequently」是被當作「因此」或「所以」意思使用的表達方式。
雖然是在句首或句中都能夠使用的方便表達,但因為是有些生硬的表達,所以大多是在句中做使用。
Since the typhoon is coming, all the flights might be canceled, and consequently, many airlines have to incur a huge loss.
因為颱風正在接近,導致全部的航班有可能面臨取消。因此,航空公司將必須承擔很大的損失。
總結
這篇專欄到目前為止,講解了關於「正因為如此」的3種英語表達「that’s why」、「therefore/ hence」、「all the more reason」各自的語意,以及透過例句了解在句中和對話中的使用方法。各位覺得如何呢?