・to find someone or something attractive and pleasant to look at 找到具有吸引力、或令人愉快的某人、或某物。
・to respect and approve of someone or their behavior 尊敬、並認可某人、或他們的行為。
(引用於劍橋辭典)
也就是說,「admire」能表達出「憧憬某人、或某物」的情感。
例句
I used to admire that baseball player. He was my hero when I was a child. 我曾經憧憬那位棒球選手。當我還是孩子的時候,他是我的英雄。
I really admire her life in South East Asia. She seems to have enjoyed it so much. 我真的憧憬她在東南亞的生活。她似乎非常享受它。
I admire that bag. I want to buy it, but it’s a little too expensive for me. 我憧憬那個包包。我想買它,但它對我來說有點太貴。
2. 「long for+名詞 / long to+動詞」
使用「long for+名詞」句型可以表達出「對~憧憬」的意思,而使用「long to +動詞」則可以表達出「憧憬~」的意思。
其中,它在劍橋辭典中的定義如下:
・to want something very much
非常渴望某件事物。
(引用於劍橋辭典)
例句
I long for a life overseas. That’s my motivation for studying English. 我對海外生活憧憬。那是我學習英語的動力。
I long to work with him. If I hadn’t come across his works at the time, I wouldn’t have been working as a photographer. 我憧憬和他一起工作。如果我當時沒有遇到他的作品,我現在就不會從事攝影師的工作。
I long for a chance to work for that game company because most of the games I would play when I was a child were made by them. 我對有機會在那家遊戲公司上班有憧憬,因為我小時候玩的遊戲大多都是他們製作的。
其中,它除了與「long for+名詞 / long to+動詞」的意思非常相似之外,也使用了一樣的句型結構。
例句
I yearn for a life in New York. It’s the best city I’ve ever been to. 我對紐約的生活憧憬。它是我去過最好的城市。
I yearn to live in the countryside. That’s kind of surprising, because I grew up in a rural area, and the reason why I came to Taipei was that I was so bored with my life there. 我憧憬住在鄉村。這有點令人意外,因為我在農村長大,而我來到台北的原因是因為我對那裡的生活感到厭倦。
I yearn for birds. I wish I could fly in the sky like them. 我對鳥類憧憬。我希望我也能像牠們一樣在天空中飛翔。
I want to live in a high-rise condominium someday. 我想要(=憧憬)有一天住進高層公寓。
I want to be like that model.
我想要(=憧憬)成為像那位模特兒一樣。
I want to be able to speak English like her. 我想要(=憧憬)能夠像她一樣說英語。
5. 「look up to+名詞」
「look up to+名詞」的意思是「尊敬~」。其中,通常它在「名詞」處會填上「某人」。
由於,「尊敬」也包含某種「憧憬」的情感語意,因此它一樣能表達出「憧憬~」的意思。
此外,「look up to」能帶有「尊敬」的意思是因爲,「look up」的字面意思即為「仰望」的原因。它能表達出將憧憬、或尊敬的人置於高處來看待的印象。
例句
I look up to my father. He has done a lot for me. He is the greatest person I’ve ever seen in my life. I want to be a good father like him. 我尊敬(=憧憬)我的父親。他為我做了很多事情。他是我一生中見過最偉大的人。我想要(=憧憬能)成為像他一樣的好父親。
One of my friends can speak English fluently. He has never studied abroad. I think he studied English so hard in Taiwan. I really look up to him. 我的一位朋友能說一口流利的英語,他從未出國留學。我認為他在台灣非常努力學習英語。我真的很尊敬(=憧憬)他。
6. 「role-model」
「role-model」的意思是「心中的榜樣、或憧憬的某人」。
它在劍橋辭典中的定義如下:
・a person who someone admires and whose behavior they try to copy 憧憬某人、並試圖模仿他們。
(引用於劍橋辭典)
例句
I like the way he talks. He is my role-model. I want to be like him. 我喜歡他的說話方式。他是我憧憬的人。我想要(憧憬能)成為像他一樣的人。
She is my role-model because she can speak English, and she always works hard. I look up to her. 她是我憧憬的人,因為她會說英語,並且她總是努力工作。我尊敬(=憧憬)她。
Mark is my role-model because he is always strict with himself. I think a lot of people admire him. 馬克是我憧憬的人,因為他總是嚴格要求他自己。我想很多人都憧憬他。
7. 「ideal」
「ideal」是一個意思為「理想的」形容詞,而它也能作為「理想」意思的名詞使用。
由於「理想」中往往包含著「憧憬」的情感,因此「ideal」也可以表達出「憧憬的」意思。
例句
You usually work out early in the morning, get off work at 5 pm, and have dinner with your family at home. Your lifestyle is my ideal. 你通常早上很早就鍛鍊身體,下午5點下班,然後在家與家人共進晚餐。你的生活方式就是我的理想(=憧憬)。
My ideal place to live is Bali. It has a lot of nice beaches, fancy cafes, and stuff. I want to get a house there when I quit work and retire. 我的理想居住地(=憧憬地)是巴厘島。它有很多漂亮的海灘,時尚的咖啡館等等。我想要(=憧憬)在職場退休後在那裡買一棟房子。
I want to get married at the age of 25. I want to have 3 children, 2 girls, and 1 boy. That’s my ideal. 我想要(=憧憬)在25歲結婚,我想要(=憧憬)擁有三個孩子,兩個女孩和一個男孩。那是我的理想(=憧憬)。