這次文章,我們將介紹「道德」的相關英語表達方式。這邊需要注意的是,英語中有兩個拼法相似的單字「moral」和「morale」,其中到底哪一個才是「道德」的英語表達方式呢?
現在,就讓我們一起來一探究竟吧!

「moral」和 「morale」的區別
話不多說,接下來就讓我們來檢視「moral」和「morale」的差異。
首先要說明的是「moral」。
「moral」既可以作為代表「道德」意思的「名詞」使用,也可以作為代表「道德的」意思的「形容詞」使用。因此,這個表達也正是「道德」所對應的英語單字喔!
根據「Oxford Learner’s Dictionaries」英英詞典上對它的定義,「moral」 有四種主要意思。以下,就讓我們逐一來解析它。
1.[only before noun] connected with principles of right and wrong behavior
以上這句的意思是,「只能放在名詞之前」與正確、或錯誤行為的原則相關。
以上這個說明有點令人難懂吧!但它就和「道德」的意義一樣,都是表示「判斷人類的行為,何為正確、何為錯誤的原則」。此外,這裡的解釋是作為「形容詞」使用的「moral」,因此辭典中也特別標註它應放在「名詞之前」。
2.[only before noun] based on your own sense of what is right and fair, not on legal rights or duties
以上這句的意思是,「只能放在名詞之前」基於個人的判斷,而非法律、或義務的上正義與公平、並與「倫理的」互為類義詞。
3.following the standards of behavior considered acceptable and right by most people
這句的意思是,「遵循大多數人認為,可接受、且正確的行為標準」。而這也是「moral」的核心概念「若偏離這些標準,就可能受到多數人的批評」。
4.[only before noun] able to understand the difference between right and wrong

這句的意思是,「只能放在名詞前」能夠理解正確與錯誤的區別、並與第二個定義相似。
參考網址:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/moral_1?q=moral
由於「道德」、或「倫理」這類的概念本身比較抽象。因此理解「英英詞典」上對它們的定義,將有助於您掌握「moral」的含義、並提升英語理解能力。
緊接著,讓我們來看看「moral」的英語例句吧!
Moral harassment is psychological harassment.
道德騷擾就是心理上的騷擾。
She kindly gave me some moral support
她特地給了我一些道德上的支持。
The moral of the story is that being kind to others is important.
這個故事的寓意是,善待他人很重要。
前兩個例句中的「moral」是代表「道德」的意思,而最後一個例句中的「moral」則是代表「寓意、或道德教訓」的意思。

此外,「The moral of the story is~」 是一個常見的句型,它可以用來表達從書籍、電影、或個人經歷中學到的道理、或教訓。
接下來,讓我們來看另一個單字「morale」的意思。
「morale」是一個代表「士氣」意思的「名詞」。它與「moral」最大的不同之處就在於,「morale」無法作為「形容詞」使用。
當我們在英語裡表達「士氣低落」時,也會使用「low」和「hight」來形容士氣的低落、或高昂。
雖然最初「morale」這個詞彙被用於軍隊中,但如今在商務環境中則更為普及化。尤其是在商務環境中,當形容團體、或組織的整體士氣時,例如「Morale is high.」就是代表整個團隊「士氣高昂」的意思。
Our morale is quite low. But it can’t be helped.
我們團隊的士氣低落。但這也沒辦法的事情。
We need to find a way to boost morale.
我們需要找一個辦法來鼓舞士氣。
「boost morale」中的「boost」代表「提升、增強」的意思、並也是TOEIC(多益)考試中必學的重要單字。
目前為止,我們已理解了「moral」和「morale」在意思上的差異,最後再讓我們一起來看看它們在「發音上」的差異吧!
「moral」的發音為「/mˈɔːrəl/」,且重音在第一音節,而「morale」的發音則為「/məˈrɑːl/」、或「/ mərˈæl/」,且重音在第二音節。雖然,兩者的拼寫方式相似,但它們的在發音上卻完全不同喔!請大家務必在使用時特別留意!
「moral(道德、道德的)」的相關表達
接下來,我們來看看「moral」的類義詞與相關的表達方式。當大家通過記憶類義詞,將可更有效地記憶單字喔!
其中。由於「moral」涵蓋的含意相當廣泛、並且因人而異,但通常它被認為有以下幾種「必要的元素」。
類義詞:
Compassion:慈悲
Equality:平等
Acceptance:容忍、接納、包容
Gratitude:感謝、感激

Fairness:公平、公正、合理性
Honesty:誠實
Integrity:正直
Kindness:親切
Politeness:禮貌、體貼
Responsibility:責任感
Tolerance:寬容
Trustworthy:可靠、可信
類義詞的相關表現:
I believe that human beings need a sense of responsibility, fairness, and acceptance.


我相信人類需要責任感、公平心與包容心。
此外,這些類義詞若轉換為「形容詞」形式時,則可用來描述某人的性格、或個性。
He is honest and tolerant.
他為人誠實、且寬容。
Dylan is always very kind and fair to me.
迪倫對我總是非常親切、且公平。
如上所述,由於道德觀因人而異,因此大家是否還認為「 moral」需要具備哪些其他的必要元素呢?
「morale」的相關表達
接下來,也讓我們來看看「morale」的相關表達方式吧!
如上文所述,「morale」代表「士氣」的意思,而當大家聽到它時,是否還會聯想到其他類似的英語單字呢?
例如,「motivation」就能表示出「相當積極、相當有幹勁」的意思。
那麼,「morale」和「motivation」之間的區別又是什麼呢?

「morale」一般會翻譯為「士氣」、並偏向於描述集體、或團隊的精神狀態。而「motivation」則通常被翻譯為「動機、積極」、並更側重於個人內在的行動力。
當我們查詢「劍橋詞典(Cambridge Dictionary)」上對「motivation」的定義時發現:
enthusiasm for doing something
(對做某事的熱忱)
也就是說,「morale」指的是團體的士氣與意願,而「motivation」則是用來表示「個人」對於做某件事的熱情與意圖喔!
I failed the exam because of a lack of motivation.
因為我缺乏動力而導致考試失敗了。
此外,大家還需要特別記住「motive」這個單字。「motive」是一個代表「動機、目的」意思的「名詞」。其中,它與「motivation」相當類似,但兩者卻需要嚴格區分使用!
雖然「motivation」和「motive」不僅意思相近,且拼寫方式也相當類似,但倘若使用錯誤時,將會嚴重的導致對方的誤解。其中這是因為,「motivation」帶有「正面語意」,而「motive」則多帶有「負面語意」的關係,因此兩者的語感是完全相反的喔!
這邊舉個簡單的例子,當大家想表達「犯人的動機(負面語意)」時,應該使用「motive」。但倘若您錯用「motivation」時,雖然意思還能傳達,但句子將會變得非常奇怪。
反之,若大家想表達積極(正面語意)的內容,卻使用了「motive」,則會給人一種「不懷好意」的感覺喔!

以下,讓我們來看看一些正確的例句吧!
My motivation for studying German is to study abroad.
我學習德語的動機是為了出國留學
The serial killer was arrested but we don’t know the motive.
連環殺人犯被捕了,但我們不知道他的作案動機。
「moral」和「morale」的總結
「moral」是我們一般所說的「道德、倫理」,而「morale」則是代表「士氣」的意思。雖然這兩個單字在英語中的「重音」位置不同,所以聽起來相當容易區分,但基於兩者的「拼寫方式」相當相似,因此請大家在書寫、或閱讀時務必特別小心注意喔!
此外,「morale」的類義詞「motivation」、以及「motive」之間的區別,也是英語學習者容易搞混的地方。這邊,也請大家務必牢記它們兩者的正確使用方法喔!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析