「上」是一個和方向或位置相關的詞彙,在使用上有各種表達方式,包括「在上方」、「往上」、「最上面」等等。當然英文裡面也不只一種和「上」有關的用法,都有各自相對應的適用情境和場合。
本文會搭配例句介紹各種和「上」、「下」有關的英文用法,那就馬上進入主題吧!

「上」的英文表現方式
首先來看九個和「上」有關的單字、片語用法。
Above
above解釋作「在~之上」、「超過~」的意思,一般用於表示物品的位置、數量,或是人的年齢、職位高低等等。這個字不像on表示兩者間有所「接觸」,也不像over帶有「在基準對象的正上方」這樣的暗示,單純是一種靜態的狀態描述。
(重點:在實際空間的上方位置)
The clouds are above the mountain.
那些雲飄在山的上空。
(重點:表示數量,相當於「~以上」)
Above 100 people were there.
有一百個以上的人在那邊。
On
on表示「在~上面」,不只用於描述相對位置,兩者間還必須有所接觸,常用於表示某個物品放置在另一個東西上面的意思。
(重點:盤子和桌子有所接觸)
Put the plate on the table.


把盤子放在桌子上。
(重點:「依靠」就類似於把自己靠在對方身上的概念)
She is someone you can really rely on when times get rough.
她是那種在艱困時期,可以讓人放心依靠的對象。
Top
top解釋作「最上面、頂端」。除了用於實體空間上的描述,也可以表示抽象概念的「最好、最優秀」的意思。
(重點:實體空間中的最上面)
Look at the picture at the top of the page.
請看頁面最上方的照片。
(重點:抽象概念的頂端,表示最優秀的)
She is one of the top singers in Taiwan.
她是台灣最頂尖的歌手。
Over
over表示「在〜上面」、「在〜上方」、「在〜對面」,表示整個覆蓋在上方,或是超過某基準的意思。over也可以表示相對位置或是過程描述。
(重點:表示實體空間中的在上面)


The beautiful moon is over the mountain.
一輪漂亮的明月掛在山脈上方。
(重點:用手覆蓋住整個耳朵)
I put my hands over my ears.
我用雙手摀住耳朵。
Upper
upper解釋作「上半部」、「上半身」,可以用於形容人、物品或場所、級別。
(重點:描述階級方面的上半部)
She is an upper-class student.
她屬於前段班的學生。
(重點:描述地理空間的上半部)
He lives in the upper part of town.
他住在小鎮的上半部區域。
Up
up最基本的概念是「在上方或是往上」。在上方屬於靜態的位置描述,往上則是動態的方向表示。

(重點:物價往上變動)
Prices will continue to go up.
物價會持續上漲。
(重點:表示空間的在上方)
A full moon is hanging up in the sky.
一輪滿月高掛在天上。
Beyond
beyond表示「在〜對面」、 「超越〜」的意思。用於形容某事物在基準物的對面,或是遠超過某個基準。
(重點:在實際空間的對面)
We saw a dim light beyond the river.
我們看到河的對岸出現一道微弱光線。
(重點:抽象的表現方式,表示遠遠超過想像)
This music goes beyond the bounds of imagination.


這種音樂已經超越了一般人的想像。
Over and above
over and above解釋作「加上」、「在~上面」,表示在原有的事物上面添加其他東西,或是在基本條件上增添其他部分。
(重點:在傳統設計上增添了嶄新元素)
Moreover, its exterior design is so distinctively new that it’s over and above the conventional pick-up trucks.
它的設計非常新潮,甚至已經超越一般的皮卡車外型。
Above and beyond
above and beyond解釋作「遠遠超過」,可以用於表示超越自己或他人期待、表現活躍的情境。
(重點:表現成果超越期待)
A.How is the new guy doing?
新夥伴的表現如何?
B.He’s doing great. His work is above and beyond.
很不錯,他的工作表現遠在期待之上。
「下」的英文表現方式
接下來,讓我們看看英文裡面有哪些和「下」有關的單字、片語。

Under
under是很基本的單字,表示「在~下面」。抽象的用法表示「在某基準值以下」,相當於「不到〜」的中文表現方式。
(重點:表示在實體空間的桌子下面)
Your shoes are under the table.
你的鞋子在桌子下面。
(重點:以十八歲作為基準值,「不到、未滿」的意思)
She may be under 18.
她可能未滿十八歲。
Below
below和under同樣解釋作「在~下面」、「在~基準值以下」,不過兩者還是有所差異。below並不像under表示在某個東西的正下方,而是保有一定的距離。另外在抽象用法方面,under表示「低於某基準值」,below則將該基準值包含在內,翻譯成「〜以下」。
(重點:雖然相對位置是上下的關係,但兩者間有一定距離)
There is a cafe below my apartment.
我住的公寓樓下有一間咖啡廳。
(重點:在平均以下表示包含平均值)


My score was below average.
我的分數在平均值以下。
Beneath
beneath和under的意思幾乎相同,解釋作「在~下面」、「在某基準以下」。不過相較於under,beneath更為正式,常出現於商業文件或是說明書等書面文字中。
另外,beneath也可以用在人的方面,表示「地位低於另一個人」,屬於負面表達方式,在使用上請特別注意。
(重點:書面文字的敘述形式)
The underground station is right beneath the building.
地下鐵車站就在那棟建築物的正下方。
(重點:表示地位較低,偏負面語感)
He is beneath her in rank.
他在位階上比她低。
Underneath
underneath是一個和beneath、under意思很接近的單字。如果硬要比較under和underneath之間的差異,可以想成underneath屬於更強調的說法。
另外相較於beneath,underneath屬於偏口語的表現方式,常用於日常會話。

(重點:強調在很深的海底)
The ship was found underneath the sea.
在海底深處發現了那艘船。
Down
down也是一個很基本表示「往下」的單字,不過依照不同詞性,它的解釋可能會稍有變化。當副詞解釋作「往下」、「下去」,當形容詞解釋作「往下的」,當介系詞解釋作「往下」、「〜以來」,總之必須搭配前後文來做翻譯。
(重點:介系詞用法,沿著街道「往下」的意思)
The children walked down the street.
孩子們沿著街道一路往下走。
Downward
「downward」解釋作「朝向下方的」、「下降」,用於表示東西的位置或移動方向,也可以用於抽象敘述,表示狀態持續惡化。
(重點:飛機降落就是逐漸下降的意思)
The airplane began to descend downward.
飛機開始降落。
(重點:收益持續往下表示狀況惡化)


The company’s profits have been on a downward trend.
這間公司的獲利持續在減少。
Bottom
bottom是「底部」的意思,有時候也可以解釋成「最下面的」。基本上是指東西最底層的部分或是底部,也可以當成比喻用法,表示最後一名或最低標準。
(重點:不只是下方,而是在最底部的意思)
They found a bicycle at the bottom of the lake.
他們在湖底發現了一台腳踏車。
(重點:at the bottom表示實際空間中的最下面)
Please write your name at the bottom of this paper.
請在這張紙的最下面寫上名字。
總結
以上就是英文中各種和「上」「下」有關的表現方式介紹。雖然它們在意思上大致相同,但實際使用起來還是有很大的差異,請務必區分清楚。
建議多複習幾次文章內容,並實際在生活中找機會練習這些不同的「上」、「下」單字片語用法。
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析

















