這次文章,我們將為大家介紹除了「sing」之外,能表達出「唱歌」意思的英語表達方式。
當大家想要表達「唱歌」時,最常用的英語單字即為「sing」。但事實上,英語世界中還有其他許多「唱歌」的英語表現方式喔!

文章中,我們會通過具體的例句,詳細解說「高唱」、「和聲」等「不同唱法」的動詞表達方式。請大家務必實際地,將這些表達應用在您的英語學習中喔!
Vocalize
「vocalize」是一個代表「出聲、發出聲音」意思的「動詞」。它除了表示「使用語言表達」之外,也能用來表達出「發出歌聲(=唱歌)」的意思。
此外,「vocalize」音標為「vóʊkəlὰɪz」。
The singer vocalized beautifully on stage last night.
那位歌手昨晚在舞台上唱得十分優美。
She loves to vocalize her favorite songs in the shower.
她喜歡在淋浴間唱她最愛的歌曲。
The band will vocalize their new single during the live performance.
那支樂團將在現場表演中演唱他們的新單曲。

The choir vocalized a traditional hymn during the church service.
唱詩班在教會禮拜中唱了一首傳統的讚美詩。
She loves to vocalize and often performs at local coffee shops.
她喜愛唱歌,且經常在當地的咖啡聽裡表演。
The vocalizing of national anthems is a common tradition at sporting events.
唱國歌是在體育賽事中普遍的傳統。
They plan to vocalize a duet at the talent show.
他們計劃在才藝表演中演唱一首二重唱歌曲。
Belt it out
「belt it out」是一個表示「用力、用感情地大聲歌唱」的英語短語。
這種唱法,通常是指「讓觀眾感動」、或「充滿強烈感情」的演唱方式,又或者是「在高音域中響亮地歌唱」的意思、並類似於中文裡的「高歌、高唱」。

She belted it out on the big stage.
她在大舞台上充滿力量地高唱。
They belted it out at the karaoke.
他們在卡拉OK裡大聲高歌。
He belted out her debut song on the big stage.
他在大舞台上高唱了她的出道曲。
When the chorus came, the lead singer belted it out, hitting all the high notes perfectly.
當副歌響起時,主唱大聲高唱、並完美地唱出所有的高音。
The crowd cheered as he belted out the final lines of the song.


當他高唱歌曲的最後一句時,人群歡呼雀躍。
She belted out the high notes with incredible passion.
她以令人難以置信的熱情,高聲唱出了高音。
Serenade
「serenade」是指「用音樂或、歌聲來表達對某人的愛、或讚美」的行為、並常用於「為戀人歌唱、或演奏」的情境中。
He serenaded her under the starry sky.
他在星空下為她獻唱了小夜曲。
The musician serenaded the couple at their wedding.
音樂家在他們的婚禮上,為這對夫妻獻上了小夜曲。
He serenaded her with his guitar to express his love.
他用他的吉他為她演奏來表達他的愛意。


He serenaded his wife on their anniversary.
他在他們的結婚紀念日,為妻子了唱小夜曲。
The singer’s beautiful serenade echoed through the moonlit courtyard.
月光下的庭院裡回蕩著那位歌手優美的小夜曲。
She asked her friend to serenade her at her birthday party.
她請朋友在她的生日派對上為她獻唱小夜曲。
Scat
「scat」是一個與爵士樂相關的音樂術語、並指「即興演唱」的意思。
它也類似於中文裡的「擬聲吟唱」,使用「啦啦啦」、「嚕嚕嚕」、「舒比杜哇」等無意義的聲音,代替歌詞來進行有節奏的演唱。
The jazz singer delighted the audience with her scat performance.
那位爵士歌手透過她的即興演唱,讓觀眾高興不已。


The scat solo in that jazz composition was truly impressive.
那首爵士作品中的即興獨唱確實令人印象深刻。
Jazz musicians often incorporate scatting into their performances.
爵士音樂家經常在他們的演奏中加入擬聲唱法。
The scat solo was a highlight of the concert.
那段即興獨唱是演唱會的一大亮點。
His scatting skills are truly remarkable.
他的擬唱技巧確實相當出色。
The scatting added a unique element to the jazz performance.


擬聲吟唱為爵士表演增添了獨特的元素。
Hum
「hum」代表「哼唱歌曲」的意思。這種唱法,不是唱出歌詞,而是閉上嘴巴的唱出旋律、並類似於中文裡「哼」這個詞彙。
此外,請大家注意「hum」的「動詞原形」寫為「hum」、並發音為「hˈʌm」喔!
She hummed a familiar tune while working at her desk.
她在她的辦公桌工作時,哼唱著熟悉的曲調。
He hummed her favorite tune as she walked down the street.
當她走在街上時,他哼唱著她最愛的曲調。
As she walked through the park, she hummed a lullaby to her baby.
當她穿越公園時,她為她的寶寶哼唱著搖籃曲。
The children hummed the melody of their favorite cartoon theme song.


孩子們哼唱著他們最愛的卡通主題曲的旋律。
I couldn’t help but hum along to the catchy song on the radio.
我忍不住跟著收音機裡那首朗朗上口的歌曲哼唱起來。
She likes to hum her favorite songs while doing chores around the house.
她喜歡在做家務時,哼唱她最愛的歌曲。
Harmonize
「harmonize」是一個代表「加入和聲、形成和聲」意思的「動詞」、並是「harmony(和聲)」的「動詞」形式。而「harmonize」指的便是,在演唱中「加入其他聲部」、或「與其他聲音來和調」的一種演唱方法。
The choir harmonized beautifully during the performance.
合唱團在演唱中唱出了優美地和聲。
The two instruments harmonize beautifully in the orchestra.
兩種樂器在管弦樂團中優美地和諧演奏。


Their voices harmonized perfectly in the duet.
他們的聲音在二重唱中完美地和聲。
The melodies harmonize to create a soothing atmosphere.
旋律和諧的結合,營造出令人舒緩的氛圍。
The band spent hours rehearsing to harmonize their sound for the concert.
樂隊為了演唱會,花了好幾個小時排練他們的和聲。
總結
這次文章,我們介紹了「唱歌」的各種英語表達方式。
「唱歌」的英語表達方式
Vocalize:發出聲音歌唱
Belt it out:高歌、高唱


Serenade:獻唱情歌、小夜曲
Scat:擬聲吟唱、即興演唱
Hum:哼唱
Harmonize:加入和聲、使協調~
如上述可見,英語世界裡必須根據「不同唱法」使用「不同的動詞」來表現。我們希望,大家都可以記住文章中的表達方式、並有效地幫助您提升自身的英語能力喔!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析