什麼叫「半途而廢」?
「半途而廢」是指不完整、不完美的狀態或程度。英文可以說「halfway」或「half-hearted」等。
對英語學習者來說,了解這些表達的讀音,含義以及如何用在適當的情況是非常重要的。透過例句學習用法會加深我們對語言的了解。

「半途而廢」的英語表達
「半途而廢」這個表達可以用在各種場合,不論是日常或商務皆可。它有助於描述一個人的態度或事物的狀態。我們來看看下面每個用法的例句吧!
「Halfway」與「Half-hearted」的差別
「halfway」指的是物理上的距離或進度,「half-hearted」則表示不完整的感覺或努力。
We are only halfway through the project.
我們的專案才完成了一半。
His apology seemed half-hearted.
他的道歉似乎不夠誠懇。
She joined the game halfway through.
她在中途加入遊戲。
「Lukewarm」的微妙之處
「lukewarm」不僅能描述溫度,也表示不冷不熱的感覺或反應,也就是缺乏熱情。
The audience gave a lukewarm response to the performance.


觀眾對演出的反應非常冷淡。
Her enthusiasm for the project is lukewarm at best.
她對這個項目的熱情充其量只是不冷不熱。
Lukewarm support won’t help us win.
冷淡的支持不會幫助我們贏得勝利。
「Half-baked」的用法及注意事項
「half-baked」是形容某個想法或計畫還不成熟,因為它帶有批判的含義,使用上需要稍微注意一下。
That’s a half-baked idea and won’t work.
這是一個不成熟的想法,並不會奏效。
He always comes up with half-baked schemes.
他總是想出不成熟的計劃。


I don’t want to hear your half-baked excuses.
我不想聽你那些不成熟的藉口。
「Inconclusive」的適當語境
「inconclusive」適合用來描述尚未解決,或尚無定論的情況。
The evidence is inconclusive and doesn’t prove anything.
證據不足無法證明任何事情。
The study’s results were inconclusive.
該研究的結果尚無定論。
We reached an inconclusive end to our discussion.
我們的討論沒有得出任何結論。
「Tepid」作為情感表達的用法
「tepid」是形容缺乏情感或熱情的狀態。
His response was tepid and noncommittal.

他的回答很冷淡,也沒有做出承諾。
The tepid applause was discouraging.
不熱烈的掌聲讓人沮喪。
She received his news with tepid interest.
她對他的消息不太感興趣。
不完整的英語表達
不完整這個詞也是我們平時經常用到的。它可以描述各種情況,比如專案進度或個人發展。我們來看看以下不同的表達。
「Unfinished」與「Uncompleted」的區別
「unfinished」是指中途停止,「uncompleted」則代表還沒完成。
The painting remains unfinished.
這幅畫還沒畫完。
I have an uncompleted task on my list.

我的清單上有一個未完成的任務。
The building was left unfinished after the funding was cut.
資金削減後,這座建築就停工了。
「Incomplete」的用法及例句
「incomplete」是指不完整的事物,經常用在學術或工作方面等。
The report is incomplete and needs more data.
這個報告不完整,而且需要更多數據。
He left his application incomplete.
他的申請不完整。
Incomplete assignments will affect your grade.
不完整的作業會影響你的成績。
「Not done yet」在日常對話中的應用
「not done yet」是個在日常中很有用的短語,可以不經意地表達尚未完成的事物。
Are you finished with your homework?ー No, I’m not done yet.
你作業做完了嗎? – 不,我還沒做完。
The project is not done yet; we still have a week to go.
專案尚未完成;我們還有一週的時間。
I’m not done yet with the book; it’s quite long.
我還沒讀完這本書;它很長。
「Still in progress」在專案管理中的用法
「still in progress」代表專案或任務正在進行中。
The software update is still in progress.
軟體更新仍在進行中。
Our research is still in progress and we cannot share the results yet.


我們的研究仍在進行,目前還不能分享結果。
The construction of the new wing is still in progress.
新翼的建設仍在進行中。
「Under construction」的比喻用法
「under construction」直譯為正在「建設中」,但也能用來比喻某人或某物正在發展中。
The website is under construction and will be available soon.
該網站正在建設中,很快就會上線。
Her skills are still under construction; she’s learning every day.
她的技能還在不斷培養;她每天都在學習。
The plan is under construction; we are still working out the details.
該計劃正在製定中;我們仍在製定細節。
「半途而廢」的英語表達 總結
「半途而廢」有各種說法,它能準確表達人們的態度和事物的狀態。只要理解這些短語和形象,不僅能加深我們的語言知識,也能提高英語表達的能力。這些表達也能有效描述「半途而廢」的時間和人等等。
請在線上英語課程中利用這些表達方式,讓自己的英文更像英語母語人士!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析






















