在學習英文的過程中,記單字可能有滿高的難度。
畢竟我們根本搞不清楚該用哪個單字、在什麼時候用、要用的多頻繁,再加上英文單字實在太多,而且還有很多意思差不多的單字,會讓人想放棄也不是沒有道理。

其實不只是英文,學習任何語言的時候,邊動手或動身體邊記是一種有效的方法。
身體做出動作能夠刺激大腦,而在做出這個動作時記住的英文單字,就會自然地被大腦所記住。怎麼看著英文單字都背不起來的時候,動動手和身體來記單字是最棒的方法!
這次要介紹的英文單字「切」,就是非常適合搭配【動作】一起記憶的單字。
說到「切」,像是露營、煮飯、DIY、手作等等,日常生活中其實有非常多需要「切」的場景。
所以這次在介紹「切」這個單字的時候,希望大家能一邊想像【料理】的畫面來讀下去!接下來也會分享一些跟【料理】有關的例句,請務必試著在英語會話中用用看喔!
cut與chop的差異
如果有人問你:「『切』的英文單字是什麼?」你腦中第一個浮現的應該會是「cut」吧?
而跟這個「cut」意思相近的單字,還有一個「chop」。你知道該怎麼區分這兩個單字的用法嗎?
也許你腦袋裡大概知道差別,但實際要解釋或正確地使用,可能還是有點不太清楚吧?這種情況相信很多人都有。 所以這次我們就來把這個問題說清楚、講明白,一起加深理解!
cut (用銳利的刀具切割)、劃傷、用~來切、斷開、切離


chop (用斧頭、鉈等工具)猛力砍斷、剁碎、削減、切成小塊
翻翻中英字典的話,其實就可以看出這兩個單字的差異還滿明顯的。雖然更詳細的區別我們接下來會個別說明,但光是把這兩個單字的意思列出來,就已經可以稍微看出差別在哪裡了。
「cut」跟「chop」之間,似乎是在使用的工具和切的方式上有差別,我們就一個一個來看吧。
cut的意思及用法
「cut」是最常見的「切」這個意思的英文單字。
不過它和其他同類單字不同的地方在於,它的用途非常廣泛,經常與像是 cost 或 price 這類名詞搭配使用,用來比喻「削減」的意思。
cut (用銳利的刀具切割)、劃傷、用~來切、斷開、切離
從中英字典中的中文解釋可以看出,「cut」原本的意思就是用銳利的刀具來切割。從這個基本意思延伸,它也可以用來表示「分割」、「分開」、「去除」等等。
像前面提到的「比喻性的表達」,cut也常會用來比喻「削減」「修剪整理」「切割開洞」「傷害身體某個部位」這類的說法。
不過基本上,如果你想表達「切」這個意思,用「cut」就絕對不會錯。 你只要想像在做菜的時候,用菜刀切蔬菜或切肉的畫面就可以了。
像是用刀子不小心割到手指、或是用剪刀剪東西的時候,那種「切」的意思,用「cut」來表達就非常合適!
In today’s cooking class, she said she’s going to use a knife to cut vegetables, meat, and even bread.


今天的料理教室上,她說會用菜刀來切蔬菜、肉,甚至是麵包。
Shall I cut up some delicious bright red apples for dessert after dinner?
晚餐後要不要來切幾顆鮮紅又好吃的蘋果當甜點呢?
I’ve bought some chicken. Can you cut it into bite-size pieces?
我有買雞肉回來,能不能幫我切成一口的大小呢?
chop的意思及用法
接下來是「chop」。
「chop」給人的印象是用菜刀之類的工具來剁碎、小塊地切、粗魯地砍或重複地剁。還有一種意思是指拿著菜刀那隻手快速移動,把東西切得很細。
和「cut」相比,「chop」在工具的大小、切出來的尺寸,以及手部動作上都會帶有不同的語感。你有注意到這些差別嗎?
如果說「cut」是用一般廚房用的小菜刀、刀子來「切」的感覺,那麼「chop」就是用比較大的斧頭、大菜刀(像是中式菜刀或切麵刀)來把東西剁細的印象。
「chop」最基本的意思,是用銳利的東西重複敲打,表示「剁碎」。
像把蔬菜剁得很細的沙拉就是「chopped salad」,因為是切得很細碎,所以才會用「chop」這個字,而不是用「cut」。
When making dumplings, the cabbage, chives, and spring onions must first be chopped into small pieces.

包餃子的時候,首先要把高麗菜、韭菜和青蔥切丁。
Soba noodles made by a buckwheat noodle artisan are chopped very finely and evenly.
蕎麥麵職人做出來的蕎麥麵,會被切得非常細又均勻。
To make hamburgers, you have to chop the onions but you get tears in your eyes.
做漢堡的時候需要切洋蔥,但一切洋蔥眼睛就會流淚。
其他類似的表達方式
除了「cut」和「chop」之外,還有幾個英文單字也有「切」這個意思,這邊簡單介紹一下。
這次會介紹三個單字,其中兩個應該是大家耳熟能詳的英文單字,不會太難,請一定要記下來並試著用看看喔!
trim
如果你有養寵物的話,應該聽過「寵物美容」這個詞吧。
「寵物美容」的英文就是「trimming」,是從動詞「trim」加上 -ing 變來的。
「trim」這個單字的意思是為了讓外觀整齊好看,把多餘的部分修剪掉。
trim
修剪整理、打理、修整、剪掉、摘除
像寵物的美容修剪,就是在講把毛髮修剪得整齊漂亮,這樣理解起來應該會比較有畫面感。

除此之外「trim」也可以用來指修剪草皮、整理庭院。
其實「trim」這個字在我們的日常生活中滿常出現的,所以我覺得它是個很好記、也很好用的單字喔!
Please trim this photo cleanly and adjust the colors.
請把這張照片裁切乾淨,順便調整一下顏色。
I had to trim and maintain the lawn in my garden, or it would grow all over the place.
我得把院子的草剪一剪、整理一下,不然它會長得到處都是。
slice
slice
薄片、一片、一部分、碎片
用來表示像切麵包那樣「薄薄地切一片」的動作。
除了這層意思之外,也可以指用很鋒利的刀子俐落地切開,所以有時候也會在比喻的語境中看到這個字。
在料理時把番茄、黃瓜、紅蘿蔔、麵包等食材切成薄片時,就會使用「slice」這個動詞。
如果是把東西大塊地對切,就是「cut」

如果是把東西薄薄地切成片狀,就是「slice」
這個差異,記起來會很有幫助喔!
Five thin slices of ham were baked in a pan and eaten.
我用了平底鍋煎了五片薄切火腿,然後吃掉了。
For the salad, just add lettuce and some thinly sliced tomatoes, carrots, and zucchini, and you’re done!
沙拉只要加入萵苣、薄切的番茄、紅蘿蔔和櫛瓜就完成了。
slash
「slash」這個字有用刀子快速切割、或是深深劃開的意思。不僅限於刀子,也包含用劍快速有力地砍下的意思。
slash
(用刀或劍等)迅速砍下、深深劃開、猛力亂砍
跟前面介紹的「cut」或「chop」相比,「slash」這個詞帶有比較激烈的「砍」的感覺。
雖然這個字的語感比較難掌握,但如果你想表達不拖泥帶水、快速切下的意思,那就可以用「slash」來形容。
總結
這次我們介紹了幾個表示「切」意思的英文單字。
最常在日常對話中使用的,應該就是去髮廊的時候說到「剪頭髮」這類話題了吧,這時候會用到的就是「cut」,也就是我們說的「haircut」。
仔細想想,其實我們平常也不經意地在使用這些英文單字對吧?
如果能把這些字自然地用在英語會話中,英文實力一定會大大提升的,請務必試著活用看看喔!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析