康乃馨依照花的顏色不同,代表不同的花語,紅色康乃馨(Red Carnation)的花語是「對母親的愛(Love for mother)」。
用英文例句表示可以這麼說:
The language of Red Carnation is “Love for mother”. (紅色康乃馨的花語是「對母親的愛」。)
花語的英文叫作「Language of flowers」,「flower」的部分可以像上面的例句一樣,帶入花的品種名稱。花語的另一種說法則是「Flower language」。接下來就讓我們看看身邊常見的花都表示什麼花語。
大家可以順便參考例句,把這些花朵的英文名稱記下來喔!
紅玫瑰(Red Rose)
紅玫瑰是熱情的象徵,它代表著 「I love you(我愛你)」、「love(愛情)」以及「beauty(美麗)」。
「紅色」的花通常離不開「passion(熱情)」和「romance(浪漫)」這兩個主題。
因此紅玫瑰可說是「愛情」的代表性花朵!
相信對每個女性來說,終其一生都夢想著能收到大到難以環抱的大把紅玫瑰花束吧!
例句 The bunch of the red roses is really suitable for Emma Watson as she has a passion for acting!
(這些紅玫瑰花束真的很適合艾瑪華森,因為她本身就是一位極具熱忱的演員!) I am giving 100 red roses to my fiancé and will make a marriage proposal tonight!
(我今天晚上打算送未婚妻一百朵紅玫瑰,並向她求婚!)
藍玫瑰的花語是「mystery(神秘)」及「attaining the impossible(成就不可能)」。
如果是把它送給喜歡的對象,也可以代表「 love at first sight(一見鍾情)」的意思。
藍玫瑰通常較為少見,作為送給心儀對象的禮物更能展現出對她第一印象的深刻。
例句 I was given blue roses. I am mysterious?
(有人送我藍玫瑰,是因為我很神秘嗎?) I wonder if Mark will realise that I loved him at first sight when I give him some blue roses…
(不知道馬克會不會了解我送他藍玫瑰是因為我從第一眼就愛上他了。)
要送藍玫瑰不一定要以花束的形式,就算只有一朵也能傳達心意,下次不妨試著用它來告白吧!
櫻花(Cherry blossom)
日本名列台灣人最愛去的旅遊國家之一,很多人尤其喜歡在春天的時候前往賞櫻。櫻花代表著「spiritual beauty(靈性之美)」、「a good education(良好教育)」的意思,這可能也解釋了為什麼日本學校裡面常見到櫻花樹的原因。
例句 The language of Sakura is one of spiritual beauty – it means a matter of life and death.
(櫻花的花語是靈性之美,其中包含了生死議題。) Almost all primary schools in Japan have a Sakura tree on their school grounds. Wishing good luck for leavers and new students but also to give a good education.
(幾乎所有的日本國小校園裡面都有種植櫻花樹。除了給予畢業生及新生祝福,也代表提供優良的教育。)
下次去日本賞櫻的時候,就可以順便和朋友分享這些花語小常識了。
繡球花(Hydrangea)
每當梅雨季到來,除了可以在不少地方看到繡球花綻放,還有許多人會把它帶回家作為擺飾,它的花語是「heartlessness(冷酷)」、「boastfulness(自負)」,甚至可以用來表示「You are cold(你是一個冷漠的人)」。
看到這裡,是不是很意外都是負面的含義呢?
它的另一個意思是代表「善變」,據說是由於繡球花在開花之後顏色多變的關係。
儘管如此,繡球花仍是筆者相當喜歡的花。
例句 Many people love hydrangeas. But do they know that the language of them is heartlessness or boastfulness?
(很多人喜歡繡球花,不過他們知道它代表冷酷、自負的意思嗎?)
She is cold, but very attractive like a hydrangea.
(她雖然冷漠卻充滿魅力,就像繡球花一樣。)
例句 I had the feeling of adoration when I was standing in front of “Sunflowers” by Gogh.
(當我站在梵谷的畫作「向日葵」前面欣賞的時候,心中湧起一股崇敬的感覺。)
Putting one sunflower in my room makes me feel bright. I don’t mind that one of the languages of sunflowers is false riches.
(在房間裡擺一支向日葵讓我心情愉悅。我一點都不在意向日葵的其中一個花語代表虛偽的財富。)
另外它也可以表示「 the joys that love and life can bring」,翻成中文就是「愛和生命所帶來的禮讚」。
大波斯菊的花季就即將到來,下次看到它就可以回想一下其背後代表的花語了!
Cosmos的複數形式有兩種,可以寫作cosmos或cosmoses。
例句 The Cosmos field is very beautiful and I can feel in harmony with nature.
(這片大波斯菊花海非常壯觀,一邊欣賞一邊讓我感受到和大自然融為一體。) I want to be a modest person and to have a life of harmony with people around me.Let’s buy some Cosmos!
(我想要作一個謙卑、和他人能和諧共處的人。我們一起去買些大波斯菊吧!)
大波斯菊在花語上完全沒有任何負面含義,而且它還是九月的誕生花,因此是個送人的好選擇。
仙客來(Cyclamen)
仙客來的花語是「timid hope(微小盼望)」及「shyness(羞怯)」。
另外一個比較特別的意思則是「resignation and good-bye(離職話別)」。
仙客來的花期在冬天,因此,如果剛好有同事在這個時候離職,就可以作為送別的禮物,呼應它的本意「resignation and good-bye」。
例句
Cyclamen is for the Christmas season, and its language symbolizes shyness. I’m shy so I like cyclamen.
(仙客來的花期就落在耶誕假期,它的花語是羞怯。我個性害羞所以很喜歡仙客來。) I sent a pot of cyclamen to my colleague who is leaving next week, as the language of cyclamen is one of resignation and good-bye.
(我送了一盆仙客來給下週即將離職的同事,因為它的花語就是離職話別的。)
例句 I wish you happiness and faithfulness to your wife. The Dandelion reminds you of this!
(祝福你婚姻幸福,並且對妻子永遠忠貞。這把蒲公英就用來當作給你的提醒。) Yellow dandelions are everywhere and that brings the happiness of Spring.
(到處都是黃色蒲公英,帶來了春天的幸福氣息。)
Situation: It’s Jenny’s birthday today and her boyfriend is about to give her a bouquet of red tulips. (今天是珍妮的生日,她的男友準備送她一束紅色的鬱金香。)
Ken : Happy birthday, Jenny! This is for you. (珍妮,生日快樂!這是送給你的。)
(Giving her the bouquet of red tulips)
(遞給她紅色的鬱金香花束)
Jenny : Thank you, Ken. These are really beautiful. Why did you choose this one for me? Did you know I love this one? (謝謝你,肯,真漂亮。你為什麼要送我鬱金香呢?是因為知道我喜歡這種花嗎?)
Ken : Well, do you know the language of them? (嗯,你知道鬱金香的花語嗎?)
Jenny : No, I don’t have any idea. (我不知道。)
Ken : True love, eternal love, and romantic love. These are the meanings of a red tulip. Do you like it?
(紅色的鬱金香代表真愛、永恆的愛、浪漫的愛。你喜歡嗎?)
Jenny : That’s really sweet. I totally love it. (真是太貼心了,我很喜歡。)
ーーーーーー
Situation: Today is mother’s day. Sara bought pink carnations for her mother. (今天是母親節。莎拉為母親買了粉紅色的康乃馨。)
Sara : The flower meaning of pink carnation is a mother’s love. You give me a lot of love and I’m so lucky to be your daughter. (粉色康乃馨的花語代表「母親的愛」。你給了我這麼多的愛,能當你的女兒真是很幸福的一件事。)