Oxford Languages「Word of the Year 」(牛津年度代表字)每年會公佈一次年度詞彙。入選的詞彙是過去一年之內被認為最受關注、並最有可能成為具有文化意義的詞彙。「Vax」(疫苗)一詞就榮幸地被選為 Word of the Year 2021。以下短語被視為各種非正式表達,因沒有其他單字能像「Vax」一樣代表當年的氛圍,這就是「Vax」入選的原因。
Two vaccine doses doesn’t stop you catching Omicron, however UK scientists said a third booster prevents around 75% of people getting any Covid symptoms.
兩劑疫苗並不能阻止 Omicron 的發病,但據英國科學家稱第三劑加強疫苗可預防約75%的人出現新冠症狀。
All travellers to the UK have to show proof of a negative test, even if they are fully vaccinated.
所有前往英國的旅客都必須出示陰性檢測證明,即便他們已完全接種疫苗。
unvaccinated
疫苗加上「un」即代表「未接種疫苗」。
Unvaccinated patients have been speaking out about their regrets of not getting the vaccine as they fight the infection.
未接種疫苗的患者在與病毒抗爭時,紛紛表達自己對於未接種的後悔之情。
Anti-vax protest was taking place and walking through the city centre.
反疫苗接種抗議活動正在進行,人們在市中心遊行。
flu jab
除了新冠疫苗,流感疫苗也是很常見的。流感被稱為 flu。我們也來學一下這個字吧!
My parents get a flu jab/shot in winter every year.
我父母每年冬天都會打流感疫苗。
副作用和不良反應的英語表達
新冠疫苗有許多種類,例如輝瑞、莫德納、阿斯特捷利康和科興。
打完疫苗之後,大家都會開始擔心副作用和不良反應。
*不良反應:接種疫苗後出現的不良反應
*副作用:由治療藥物所引起的不良反應
不過,兩者在英文裡皆被稱為「side effect」。
需要特別注意的副作用是全身過敏性反應,稱為 allergic reaction。
新冠疫苗的其他常見副作用如下:
・a sore arm from the injection 注射後手臂酸痛
・temperature/fever 發燒
・feeling tired 感覺疲倦
・a headache 頭痛
・feeling achey 感覺疼痛
・feeling or being sick 感覺或生病
我們來看看例句:
I’m worried about the side effects after the vaccine.
我很擔心打疫苗之後的副作用。
You didn’t have any side effects? So lucky!
你沒有副作用嗎?真幸運!
I’ve been having very bad side effects since I got vaxxed yesterday, such as a high temperature, strong headache, and fatigue.
自從昨天打完疫苗以來,我一直有非常嚴重的副作用,例如高燒、劇烈頭痛和疲勞。
※fatigue = 疲勞。許多人也遇到了這個新冠疫情的後遺症。要說 feeling tired 也可以,但在這裡我們可以學到另一個新單字。
My side effects went away after 8 hours.
我的副作用在8小時後消失了。
疫苗和接種疫苗的英語 總結
疫苗的俚語是「vax」「vaxxed」。 這個字在人們的生活中鮮活而富有影響力,因此被選為 Word of the Year 2021。讓我們趁機學習它的用法吧!