本集內容
What scientists have found living in Mozambique’s hidden forest 科學傢在莫桑比克的隱秘森林中發現新生物
文字稿
Professor Julian Bayliss, Explorer and ecologist
“Welcome to Eden, welcome to the centre of Mabu Forest. This is about as good as it gets.”
朱利安·貝裡斯教授 探險傢和生態學傢
“歡迎來到伊甸園——麻佈森林的中心地帶。這裡是這座森林最棒的地方瞭。”
There are still places on Earth that humans have hardly touched.
地球上還有許多人類鮮有涉足的地方。
Professor Julian Bayliss, Explorer and ecologist
“The forest is in excellent condition, the water is crystal clear.”
朱利安·貝裡斯教授 探險傢和生態學傢
“這座森林的狀態絕佳,水源清澈見底。”
Mabu Forest is one of them.
麻佈森林就是其中之一。
This place was for a long time only known to locals.
這個地方長時間以來僅被當地人所知。
Then 20 years ago, a mysterious dark green patch was spotted on satellite images by explorer and ecologist Professor Julian Bayliss.
直到 20 年前,衛星照片上一抹神秘的深綠色吸引瞭探險傢和生態學傢朱麗安·貝裡斯教授的註意。
When he went to check it out on the ground, he couldn’t believe his eyes.
在他到實地考察過後,他簡直不敢相信自己的親眼所見。
Professor Julian Bayliss, Explorer and ecologist
“We found the largest rainforest in Southern Africa.”
朱利安·貝裡斯教授 探險傢和生態學傢
“我們找到瞭非洲南部最大的熱帶雨林。”
What came next was a race against time, to reveal Mabu’s secrets in the hope that it would lead to the forest being protected.
接下來就是一場與時間的賽跑,他希望通過揭示麻佈森林隱秘的生態環境來使其得到保護。
We joined Professor Bayliss and a team of scientists on their latest expedition, looking for new species in the very heart of Mabu.
我們跟隨瞭貝裡斯教授和一個科研團隊最新的考察任務——在麻佈森林的核心區域尋找新的物種。
Jonah Fisher, AYYBLOG Reporter
“One of the reasons why Mabu is so special is because it’s effectively a ‘land island’, a high-altitude forest surrounded by the lowlands of Mozambique. And what that means for the creatures who live here is that they’ve evolved separately from other populations, making many of them unique.”
喬納·費雪 AYYBLOG 通訊員
“麻佈森林如此特殊的其中一個原因是它實際上是一塊 ‘陸地上的島嶼’,是一片被莫桑比克的低窪地勢包圍的高海拔森林。這就意味著生長於此的生物是獨立於其它種群演化而來的,使得它們中的許多品種是當地獨一無二的。”
So far, more than 25 new species have been found and formally described.
到目前為止,已經有超過 25 個新物種在這裡被發現並正式描述出來。
Including at least 10 of Professor Bayliss’s favourite – butterflies.
其中包括至少 10 種貝裡斯教授最愛的研究對象——蝴蝶。
Professor Julian Bayliss, Explorer and ecologist
“Baylissi poppiana. Poppy is the name of my daughter, so this one is named after my daughter.”
朱利安·貝裡斯教授 探險傢和生態學傢
“這種蝴蝶叫 ‘Baylissi poppiana’。Poppy(波比)是我女兒的名字,所以說這種蝴蝶是以我的女兒命名的。”
There have also been new species of snakes, bats, crabs and chameleons.
這裡還發現瞭新品種的蛇、蝙蝠、蟹和變色龍。
Researcher
“And that’s the cambia baylissi. It’s a chameleon which is only found on Mount Mabu.”
研究人員
“這是 ‘Cambia baylissi’,一種僅生長在麻佈山上的變色龍。”
In a stream just by our tents, Erica thinks she’s found a new freshwater catfish.
就在我們帳篷旁的小溪中,艾莉卡認為她可能發現瞭一種新的淡水鯰魚。
Erica Helena Tovela, Researcher
“I hope that we have a new species for this area.”
埃莉卡·海倫娜·托維拉 研究人員
“我希望我們在這片區域找到瞭一個新物種。”
Jonah Fisher, AYYBLOG Reporter
“That’s very exciting.”
喬納·費雪 AYYBLOG 通訊員
“這太令人興奮瞭。”
Erica Helena Tovela, Researcher
“Amazing.”
埃莉卡·海倫娜·托維拉 研究人員
“簡直太棒瞭。”
This is unique – meet the dung beetle specialist.
這可是難得一見——一位研究蜣螂的專傢。
Dr Gimo M. Daniel, Research biologist
“Hold on, hold on. I want to put my gloves on.”
吉莫·M·丹尼爾博士 生物研究學傢
“稍等,請稍等一下。我要把我的手套戴上。”
He thinks he’s found more than 15 new species on Mabu, and puts it down to the quality of his bait.
他認為他在麻佈山上發現瞭至少 15 個新品種,並把這歸功於他高品質的誘餌。
Dr Gimo M. Daniel, Research biologist
“Basically, I’m using my faeces as a bait to attract dung beetles in the forest.”
吉莫·M·丹尼爾博士 生物研究學傢
“簡單來說,我用自己的糞便做誘餌來吸引森林中的蜣螂。”
Jonah Fisher, AYYBLOG Reporter
“So all over this part of the forest, there are probably dung beetles smelling your poo thinking… it’s lunchtime.”
喬納·費雪 AYYBLOG 通訊員
“所以這片森林裡很可能有許多蜣螂正聞著你的大便的味道在想:該吃午飯瞭。”
Dr Gimo M. Daniel, Research biologist
“That’s correct. That’s correct. No, I think this time around, maybe it’s brunch.”
吉莫·M·丹尼爾博士 研究生物學傢
“沒錯,太對瞭。不過我想在這個時間應該是吃的是早午飯。”
When we speak to the Mozambique authorities, there’s more good news.
在我們和莫桑比克有關部門溝通後,獲得瞭更多的好消息。
They confirm for the first time that all the new discoveries have convinced them to turn Mabu into a conservation area.
他們首次表態稱,所有的這些新發現說服瞭他們需要將麻佈確立為自然保護區。
For Professor Bayliss, it will mark the end of a two-decade-long journey.
對於貝裡斯教授來說,這象征著一場持續瞭 20 年的旅途的終點。
Professor Julian Bayliss, Explorer and ecologist
“We’ve now arrived at the end goal of protecting this forest. This is a conservation success story.”
朱利安·貝裡斯教授 探險傢和生態學傢
“我們現在已經實現瞭保護這座森林的目標。這是一個關於自然環境保護的成功事例。”
Kept hidden for so long, thanks to science, Mabu’s secrets should live on.
潛藏瞭如此漫長的時間,感謝科學研究的幫助,麻佈森林的隱秘生態或將得以延續。
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析