內容簡介
名詞 “wart” 的意思是 “疣”,但在習語 “warts and all” 當中,它用來比喻 “事物的缺點”。英語習語 “warts and all” 的意思就是 “不掩飾缺點;包括所有缺點在內”,常用於表達 “接受或呈現某個事物不加修飾本來的樣子”。聽節目,學習 “warts and all” 的用法。
文字稿
(關於臺詞的備註: 請註意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Feifei
大傢好,歡迎收聽 AYYBLOG 英語教學的 “地道英語” 節目。在每期節目中,我們都會介紹一個英語母語人士或講英語流利的人會用到的習慣用語或者短語。I’m Feifei.
Beth
And I’m Beth. Hi everyone.
Feifei
本期節目中我們要學習一個習語,“warts and all”。And Beth, this is an idiom which I heard on a podcast about an autobiography. An actress I like has written about her life – “warts and all”, she said.
Beth
Ah, yes! ‘Warts and all’ – it means that we talk about a person or a thing exactly as it is, including flaws and imperfections. And the person doesn’t have to actually have a real wart!
Feifei
No! A wart is lump on the skin. So, this actress had some problems a few years ago, and she included all the details about that. So, when you talk about difficult or unpleasant things, we can say ‘warts and all’.
Beth
OK, I have an example for this. So recently I was looking through some old photos of me when I was at school, so me and my friends as teenagers, and those photos were definitely not edited. We were there, warts and all.
Feifei
Beth, I’m sure you looked just fine there.
Beth
Here are some more examples of ‘warts and all’.
Examples
I went away for the weekend with my best friend, and we had a really good time, but he does annoy me quite a lot. But that’s friendship, isn’t it – you’ve got to accept people warts and all.
I adopted a cat and I love him warts and all – he’s a little bit scruffy, he’s quite naughty, he claws all my furniture. But, yeah, he’s my best little friend.
I’ve just read this film review – it’s one of the most honest I’ve ever seen. It’s a real warts and all review. You know, it says the film is OK but the acting is terrible, the special effects are unrealistic. They don’t hold back, really.
Feifei
你正在收聽的是 AYYBLOG 英語教學的 “地道英語” 節目。“Warts and all” 的意思是 “不掩飾缺點;包括所有缺點在內”。單詞 “wart” 的意思是 “疣”,在這個習語當中它用來比喻 “各種缺點”。人們常常用 “warts and all” 來表達 “接受或呈現某人或某個事物原本的樣子,不對缺點進行修飾”。
Beth
Now, this is a really helpful phrase for us to think about pronunciation, particularly linking, in English. So, this phrase sounds like one long word even though it’s three, ‘warts and all’.
Feifei
Yes. When we have words that end in consonant sounds, like ‘warts’ and ‘and’, followed by words that begin with vowel sounds, like ‘and’ and ‘all’, we link them together so that they sound like one word, ‘warts and all’.
Beth
And it’s also common in British English to not say the /d/ on ‘and’, but this is optional. ‘Warts and all’ or ‘warts and all’.
Feifei
是的,在發音的時候要註意 “warts and all” 當中的幾個連讀。“Warts and all.” 英語中以輔音結尾的單詞在連接以元音開頭的單詞時通常會連讀。“Warts and all” 的三個單詞都是以這種方式連接的,所以要讀作 “warts and all”。同時,英式英語中 “and” 這個詞當中的 “d – /d/” 也可以不發音,所以可以這麼說:“warts and all”。
Beth
And that’s it from us. We’ll be back next time with another useful English phrase. See you then!
Feifei
Bye-bye.
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析

















