內容簡介
你是否遇到過明知某事對一個人有所裨益,卻不能說服對方接受的事情呢?英語表達 “twist someone’s arm” 通過 “強擰某人的胳膊” 這個動作來比喻 “勸說某人做某事”,並且通常暗示出 “這件事對對方有好處”。聽節目,跟主持人 Beth 和菲菲學習表達 “twist someone’s arm” 的用法。
文字稿
(關於臺詞的備註: 請註意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Feifei
大傢好,歡迎收聽 AYYBLOG 英語教學的 “地道英語” 節目。在每期節目中,我們都會介紹一個英語母語人士或講英語流利的人常用的表達。I’m Feifei, and I’m joined by Beth.
Beth
Hi Feifei. I hear you went out for a delicious dinner last night…
Feifei
I did, actually! I wasn’t going to, but my friend twisted my arm, and I ended up going.
Beth
I’m guessing you don’t mean she physically grabbed your arm and twisted it? That would be painful!
Feifei
No. If someone ‘twists your arm’, they persuade you to do something. It’s often used to describe persuading a person who is unsure or reluctant about doing something.
Beth
So your friend convinced you to go out to dinner when you weren’t sure.
Feifei
And I’m glad she did, because it was an amazing meal. Have you had your arm twisted recently?
Beth
Hmm… yes. My mum invited me to a concert, and I didn’t really want to go because it’s not my kind of music. But she twisted my arm, and I went. And do you know what? I actually really enjoyed it.
Feifei
Oh, that’s really nice. Let’s hear some more examples of the phrase ‘twist someone’s arm’.
Examples
I really didn’t want to spend all that money on an air fryer, but you twisted my arm, and I’m glad you did. It’s amazing.
My general knowledge is really bad, but my friends have twisted my arm, and now I’m on a quiz team.
You know I hate parties, but you’ve twisted my arm now, so I’m going to come.
Feifei
你正在收聽的是 AYYBLOG 英語教學的 “地道英語” 節目。以上我們一起學習瞭表達 “twist someone’s arm” 的用法。“Twist someone’s arm” 的意思是 “勸服某人做某事”。註意,它隻能用來勸說某人做一個原本特別不想做的事。
Beth
Yes, ‘twist someone’s arm’ is often used when someone needs to be convinced a lot. So, for example, if you offered me a slice of cake, you wouldn’t need to twist my arm because I would say yes very quickly!
Feifei
是的。大多數情況下,我們在使用 “twist someone’s arm” 這個表達的時候通常指的是 “用友好的手段說服某人做一件事情”,它可以暗示 “實際上做這件事情對對方是有好處的”。“Twist someone’s arm” 也可以指 “逼迫他人做某事”,不過這個用法不常見。
Beth
Yeah. So, for example, I really didn’t want to lead on a project at work, but my manager said that I had to, so I felt like my arm was twisted. I had no choice.
Feifei
Indeed. Well, that’s all from us. We’ll be back next time with another useful English phrase. See you soon!
Beth
Bye!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析