內容簡介
名詞 “plot” 的意思是 “劇本,劇情”,而流行語 “do it for the plot” 正是借用瞭 “plot” 的含義來表達 “把人生視作一部戲劇,像它的主角一樣做出大膽而冒險的人生選擇” 的心態和做法。聽節目,跟主持人菲菲和 Georgie 學習 “do it for the plot” 的用法。
文字稿
(關於臺詞的備註: 請註意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Feifei
Hello and welcome to Authentic Real English, where we explain expressions used by fluent English speakers so that you can use them too. I’m Feifei, and I’m joined by Georgie. How are you?
Georgie
Yes, I’m very well, thank you, Feifei. How are you?
Feifei
I’m very well. Now, Georgie, I came across an expression on the internet, and I wasn’t entirely sure what it meant. I wonder if you can help me.
Georgie
Sure! What is it?
Feifei
Well, it was a video of a woman debating whether to quit her job to go travelling around South America. At the end, she said she might just ‘do it for the plot’.
Georgie
OK, ‘do it for the plot’, this is quite a new internet expression. It means making a choice, often quite a bold, chaotic or unexpected choice, to do something that will make life more exciting or interesting, like your life is a film.
Feifei
Ah OK. That’s where ‘plot’ comes in – ‘do it for the plot’. 在這個表達中,“plot” 的意思是 “劇情,劇本”。It’s about seeing yourself as the writer, producer, director and star of the film that is your life. Maybe you want to give the people around you something to talk about.
Georgie
Exactly! You can use it to talk about your own life. For example, I once ran into the sea fully clothed in winter with my friend – it was freezing but we did it for the plot. But you can also use it to encourage other people, ‘Go on, do it for the plot!’ Let’s hear more examples.
Examples
No, I’ve decided. I’m dying my hair green. Don’t look at me like that! I’m doing it for the plot.
I was at a comedy night, and my friend suddenly stood up and started telling jokes! She just did it for the plot.
I don’t like heights, so I didn’t want to do a bungee jump, but my friends told me to do it for the plot.
Feifei
你正在收聽的是 AYYBLOG 英語教學的 “地道英語” 節目。以上我們一起學習瞭新興表達 “do it for the plot” 的用法。“Do it for the plot” 是一個源於互聯網的俗語,意思是 “做出大膽而盡興的選擇”。人們通常用這個表達來暗示一種心態:“把人生視作一部戲劇,而自己就是這部戲的主角,因此想要活得精彩、做出大膽而冒險的人生選擇”。
Georgie
Now, this expression comes from the internet, and it’s very informal. It’s most commonly used between friends, either encouraging each other to make spontaneous decisions, or using it as an excuse to make spontaneous decisions.
Feifei
沒錯,這個表達也可以用在和傢人朋友的口語交流中,用來鼓勵他人 “大膽嘗試新選擇,做自己人生的主角”。Now you’ve got me thinking, Georgie. I’ve never been surfing… but I might just join a surf club and give you all something to talk about!
Georgie
Go on, Feifei – do it for the plot! OK, let’s recap. We learned ‘do it for the plot’, which means to do something a little wild and spontaneous to make life more exciting.
Feifei
Thanks for joining us. Bye!
Georgie
Bye.
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析