今日短語
很多毛茸茸的小動物都喜歡被人愛撫的感覺。短語 “rub someone up the wrong way” 原本指 “貓會因為人們從下往上逆著撫摸它們身上毛而感到惱火”。現在,人們用表達 “rub someone up the wrong way” 來表示 “無意間惹怒某人,觸怒某人”。
例句
His voice just rubs me up the wrong way – it’s so annoying.
他的嗓音聽著就讓我很生氣,實在太煩人瞭。
My boss keeps pretending to be friendly. It really rubs me up the wrong way.
我上司總是假裝很友好。這讓我特別生氣。
She never stops asking me questions and it just rubs me up the wrong way.
她總是不斷地問我問題,真的很煩人。
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析
























