今日短語
如果某人的狀態是 “at the end of their tether”,意思就是這個人對某事或某人完全失去瞭耐心,一籌莫展。這個表達通常用來形容一件令人心煩的事情在持續發生瞭一段時間後,給人的心情造成影響,讓人精疲力盡,感到窮途末路。
例句
Ben keeps lying to me, and I’m just at the end of my tether with him now.
本一直在騙我,我現在沒有耐心對付他瞭。
Stop it! Do that again and I’ll be at the end of my tether!
別鬧瞭!你要是再這樣做,我就要崩潰瞭!
I was at the end of my tether last night. I just had to go out for a walk until I calmed down.
昨晚我真是精疲力盡,束手無策。當時我必須出去散散步,直到我平靜下來。
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析


















