最近不是迷上看棒球比賽嘛可是裡頭一堆術語,講的英文我真的是一個頭兩個大,聽也聽不懂,看也看不明白,搞得我每次看比賽都像在坐牢,一點意思都沒有。
所以我就想,乾脆自己來整理一份棒球術語的中英對照表好!這樣以後看比賽,起碼能知道他們在講什麼東東,不至於鴨子聽雷。你們也知道,我這人就是愛折騰,決定要做的事情,就一定要給它搞得明明白白!

一開始,我就先上網到處亂搜,找一些現成的資料。你別說,還真被我找到不少!什麼「adjudged 判定」、「appeal 申訴」、「balk 投手犯規」、「ball 壞球」、「base 壘位」、「base coach 跑壘指導員」、「base on balls 四壞球上壘」、「batter 擊球員」等等,一堆資料看得我眼花撩亂。
然後我又看到有人整理更詳細的版本,像是「AB/ At Bat = 上場打擊次數」、「SO(打者統計)/K(投手統計)/ Strike Out = 三振」、「H/ Hit = 安打」這些,感覺更進階一些,但也更複雜,我一開始還搞不清楚,後來才發現原來這些都是些縮寫跟統計數據。
還有看到什麼「一壘 (手):first base (man)」、「二壘 (手):second base (man)」、「三壘 (手):third base (man)」、「本壘 :home base (plate)」、「壘包:base bag」、「打數:at bat」等等,這些就比較直觀易懂,一看就知道是什麼意思。
不過,光是找到這些資料還不夠,我還得把它們整理成我自己看得懂、好查詢的格式才行。我就想,不如做成一個表格好,這樣中英文對照一目然,查找起來也方便。說幹就幹,我先挑一些最常用的、我最想搞懂的術語,像「判定」、「申訴」、「投手犯規」這些,一個個把它們的中英文對照給列出來。
整理後的常用棒球術語中英對照:
- 中文 – 英文
- 判定 – adjudged
- 申訴 – appeal
- 投手犯規 – balk
- 壞球 – ball
- 壘位 – base
- 跑壘指導員 – base coach
- 四壞球上壘 – base on balls
- 擊球員 – batter
- 擊跑員 – batter runner
- 上場打擊次數 – At Bat
- 三振 – Strike Out
- 安打 – Hit
- 二壘安打 – Double/2 Base Hit
- 一壘手 – first base man
- 二壘手 – second base man
- 三壘手 – third base man
- 本壘 – home base (plate)
- 安全上壘 – safe
- 界外區域 – foul territory
然後我還根據不同的分類,像是「打擊跟防守」、「場上位置」等等,把這些術語做分類。這樣一來,我就能更快地找到我想解的術語,整個看起來也更有條理。你們看看,這樣是不是清楚多?
經過一番折騰,我總算是把這份棒球術語中英對照表給搞定!雖然過程有點累,但現在看著這份自己親手整理出來的成果,心裡還是挺有成就感的。以後看棒球比賽,再也不用擔心聽不懂那些術語,終於可以好好享受比賽的樂趣!你們說,我是不是很厲害?哈哈!
今天就跟大家分享到這裡,希望這份資料對同樣是棒球新手的你們也能有所幫助。下次有什麼新發現,我再跟大家分享!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂