《so far 用法》
今儿个咱唠唠那个啥,嗷,对,so far,这洋文词儿,还挺邪乎。我跟你说嘞,这玩意儿就跟咱庄稼地里头的垄沟似的,有时候长,有时候短,意思也跟着变。
一、so far 表示“到这么远”
你说这so far嘞,它第一个意思,就是说那地方老远老远的。就跟咱村东头走到村西头那么远,或者说比那还远。
- 比如说,你腿脚不利索,走了几里地,那脚肯定不得劲儿,就能说:“我的脚嘞,走so far,可疼哩!”(My feet are very sore from walking so far.)
- 要是你那闺女嫁到老远的地方,一年到头见不着几面,你就能说:“我那闺女嫁得so far,一年都见不着几回!”(My daughter lives so far away that I hardly ever see her.)
你看,这不就跟咱说话似的,多明白!
二、so far 表示“到这种程度”
这so far,还能说事儿办到啥程度了。就跟咱蒸馒头,有时候火候大了,有时候火候小了,蒸出来的馒头就不一样。
- 你帮人家办事儿,帮到一半儿帮不下去了,就能说:“我也只能帮你到so far了,剩下的我也没辙了。”(I can only help him so far.)
- 这庄稼长得好不好,也看老天爷赏不赏脸,长到一半儿旱了,收成肯定不好,也能说:“今年这庄稼嘞,也就长到so far了。”(The crops only grew so far this year.)
这都是一个理儿。
三、so far 和现在完成时
还有嘞,这so far要是跟“到目前为止”一个意思,那话里话外就得带点儿“已经”那味儿。就跟咱锄地,锄到晌午了,回头一看,嚯,已经锄了这么多地了。这时候,就得用现在完成时,听着怪高级,其实就是那么回事儿。
- 比如说,人家问你,活儿干得咋样了,你就能说:“so far,我已经干完一半儿了。”(So far, I have finished half of it.)
- 你再比如说,你养鸡,养到现在一只也没死,你也能说:“so far,我养的鸡还没死过哩。”(So far, my chickens haven’t died.)
这说明啥?说明你养鸡有方!
四、so far 的各种翻译
这so far,翻译成咱老百姓的话,可不老少。
- 可以是“到目前为止”,就像刚才说的,活儿干到哪一步了,鸡养得咋样了,都这么说。
- 可以是“到这种程度”,就是说事儿办到啥份儿上了,庄稼长到啥样了。
- 还可以是“这么远”,就是说地方离得远,闺女嫁得远,都这么说。
反正嘞,这so far,就跟咱手里头的线团,能绕出各种花样儿来。你得看它搁哪儿,跟啥词儿搭着,才能琢磨出它到底是啥意思。
五、学洋文也得接地气
学这洋文嘞,也跟种地似的,不能光看书本,还得接地气。你得琢磨琢磨,这词儿搁咱老百姓嘴里,是咋说的,是啥意思。就像这so far,你光记着那些个语法规则,有啥用?你得会用,会说,才能算真学会了。
我跟你说,学洋文,就跟学锄地一样,下点儿笨功夫,多琢磨琢磨,没啥学不会的。咱,不怕吃苦,就怕不动脑筋。只要你肯下功夫,啥洋文都能学会,到时候,你也能跟外国人唠嗑,说这so far,是“到这么远”,还是“到这种程度”,还是“到目前为止”,保证他们都听得懂!
好了,今儿个就唠到这儿吧,我也说得够so far了,你们自个儿琢磨琢磨吧!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂