《have got to 用法》
今儿个咱唠唠这个啥子“have got to”是咋回事儿。这洋文呐,弯弯绕绕的,可不像咱庄稼地里种苞米,一撒种子就长。它那个“have got to”,跟那个“have to”嘞,意思差不多,就是“得”、“必须”的意思。就跟咱老,到了点儿就得下地干活儿,不干就没饭吃,一个理儿。

“have got to”和“have to”有啥不一样?
说实话,我也搞不太清楚,反正说,那个“have got to”更随便些,就像咱村头唠嗑,不用那么讲究。还说,英国那边儿的人更爱说“have got to”,美国那边儿的人“have to”和“have got to”都说。反正都是“得干”,没啥大区别。就像咱喂鸡,用苞米也行,用麦子也行,鸡都能吃饱。
- 啥时候用“have got to”?
这个“have got to”嘞,主要是说那些个必须得做的事儿。比如说,“我得去浇地”,那就是“I have got to water the field”。“我得去喂猪”,那就是“I have got to feed the pigs”。反正就是非干不可的事儿,不干就心里不踏实。
- “have got to”和“must”有啥不一样?
说,那个“must”是自己觉得“得干”,那个“have to”是情况逼着你“得干”。
就跟咱过年,自己想吃饺子,那是“must”,上头说要交公粮,那是“have to”。
但是哩,我觉着都差不多,都是“得干”,咱老百姓哪管那么多,能把事儿办成就行。
“must”问起来,回答的时候要用“must”或者“have to”,说不“得干”的时候就用“needn’t”或者“don’t have to”。

这都是说的,反正我是记不住,咱就记住“得干”就行了。
- “I have got to”是啥意思?
“I have got to”就是“我得干”的意思。比如“I have got to go”,就是“我得走了”。“I have got to eat”,就是“我得吃饭了”。就跟咱肚子饿了就得吃饭,累了就得睡觉,一个道理。
- “have got”是啥玩意儿?
这个“have got”,说是现在完成时,就是说事情已经做完了。但是“have got to”可不是现在完成时,它是“得干”的意思。就像咱锄完地,那是“have got”锄头,“have got to”种苞米,两码事儿。
- “must”和“have to”啥时候能混着用?
说,一般情况下,“must”和“have to”都能混着用,都表示“得干”。就跟咱穿衣裳,穿棉袄也行,穿褂子也行,只要不冻着就行。但是有些时候,只能用“have to”,不能用“must”。比如你说你“不得不”做啥事儿的时候,就得用“have to”。
总结一下
这个“have got to”嘞,就是“得”、“必须”的意思,跟“have to”差不多,都是说那些个非干不可的事儿。讲究多,咱老百姓就记住“得干”就行了。反正洋文再复杂,也离不开柴米油盐,离不开吃喝拉撒。就像咱种地,不管用啥法子,最终目的都是为了收成。
这教的洋文,有时候听着也挺有意思,就像听戏似的。但是咱老,学洋文也就是为了听个热闹,真要用起来,还是得靠自己的力气,靠自己的双手。所以,咱学洋文,也就是图个乐呵,知道个大概就行了,真要较真儿,那可就费劲了。

再唠叨几句
学洋文就跟学种地一样,得慢慢来,不能急。今天学一点,明天学一点,时间长了,自然就学会了。就像咱种庄稼,春天播种,夏天耕耘,秋天才能收获。所以,学洋文也得有个好心态,不能三天打鱼两天晒网,得坚持下去,才能学有所成。
这洋文嘞,学起来也不容易,但是只要肯下功夫,就一定能学会。就像咱老,不怕苦不怕累,只要肯干,就能把地种好。所以,咱学洋文也得有股子韧劲儿,不能遇到困难就退缩,得坚持到底,才能最终成功。
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂