誒,大家今天跟大家嘮嘮嗑,聊聊我最近搞的一個小玩意兒——「色彩計畫」的英文怎麼寫。這事兒說起來也挺有意思的,聽我慢慢道來。
一開始,我就是想把家裡重新粉刷一下,換個顏色,換個心情嘛但是你知道的,這顏色搭配學問大著,不能隨便來。於是我就開始琢磨,得先做個計畫,把想要的顏色、風格都列出來,這樣才不會亂套。這就是「色彩計畫」的由來。

那時候我就在想,這「色彩計畫」用英文怎麼說?總不能直接翻譯成“color plan”?聽起來怪怪的。於是,我就開始我的「探險之旅」。
我打開電腦,開始在網上搜索。輸入「色彩計畫 英文」,出來一堆結果,看得我眼花繚亂。什麼“color project”、“color scheme”、“color design”……各種說法都有。
然後,我又去翻翻以前買的一些設計相關的書,想看看有沒有什麼靈感。結果還真被我找到!有一本書裡提到“color palette”這個詞,意思是「調色板」,我覺得這個詞挺形象的,但好像又不太符合我要表達的意思。
接著,我又想到以前看過的一些外國的室內設計節目,他們經常會提到“mood board”這個詞,意思是「情緒板」,就是把一些圖片、顏色、材質拼貼在一起,來表達一種氛圍或者風格。這個詞倒是挺接近「色彩計畫」的概念,但是又感覺不太準確。
就在我一籌莫展的時候,我突然想到一個辦法:為什麼不直接問問我的外國朋友?他們可是母語使用者!於是,我立馬給幾個在國外的朋友發信息,問他們「色彩計畫」用英文怎麼說比較地道。
結果,朋友們給我的回覆還真不一樣。有人說“color scheme”,有人說“color plan”,還有人說“color design”。看來,這個問題還真沒有一個標準答案!
不過,綜合大家的意見,我最後還是決定用“color scheme”這個詞。因為我覺得這個詞既簡潔明瞭,又能表達出「計畫」的意思。而且“scheme”這個詞本身就有「方案」、「計畫」的意思,跟「色彩計畫」的含義也比較契合。
經過這一番折騰,我總算是把「色彩計畫」的英文給搞定。雖然過程有點曲折,但我覺得還挺有收穫的。這也讓我明白一個道理:學習語言這件事,還得多問、多查、多思考,才能真正掌握其中的精髓。
最後,跟大家分享一下我整理的一些跟顏色相關的英文表達:

- 顏色:color/colour
- 色調:hue/tint
- 色彩計畫:color scheme
- 調色板:color palette
- 情緒板:mood board
今天的分享就到這裡!希望對大家有所幫助。如果你們有什麼好的想法或者建議,也歡迎留言告訴我!咱們一起學習,一起進步!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂