說到那個啥,莎士比亞,聽說他家寫了不少愛情名言,還都是英文咧!俺們這些鄉下,哪懂那些洋文嘞,不過聽說那些話兒可厲害了,能把人心都給說透了。
今兒個,俺就來嘮嘮嗑,學學那些洋名言,順便給你們這些年輕人講講,愛情到底是個啥玩意兒!

聽說莎士比亞說過一句啥“What’s in a name? That which we call a rose By any other name would smell as sweet.”這意思是說,名字有啥重要的?玫瑰花兒,不論叫啥名兒,它都一樣香噴噴的。這愛情,也是一樣的道理,管他是張三李四,還是王二麻子,只要真心相愛,那就比啥都強!
- 這莎士比亞還說過,“Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.”這話說得真在理!愛情這東西,就是讓人眼瞎,情人眼裡出西施嘛!就算對方做了啥傻事兒,在 lovers 眼裡,那也是可愛的。
- 還有那句“Love is merely a madness.”愛情就是瘋癲,就是讓人神魂顛倒,讓人吃不好睡不好,就想著對方。想想俺年輕那會兒,也是這樣,為了俺家那口子,啥事兒都做得出來。
- 人家還說“Doubt thou the stars are fire;Doubt that the sun doth move;Doubt truth to be a liar;But never doubt I love.” 這意思是說,你可以懷疑星星是不是火,可以懷疑太陽是不是在動,可以懷疑真理是不是謊言,但就是不能懷疑俺愛你!你看,這愛情多麼堅定,多麼 뜨겁다!(滾燙)
不過,愛情這東西,也不是一帆風順的。莎士比亞就說過,“生命中令人悲傷的一件事是你遇到了一個對你來說很重要的人,但卻最終發現你們有緣無份,因此你不得不放手。”這話聽著就讓人心酸。有時候,碰上了喜歡的人,卻不能在一起,那滋味兒,比吃了黃連還苦。
莎士比亞還說過啥“to be or not to be,this is a question. 生存還是毀滅,這是個問題”雖然這話不是專門說愛情的,但是用在愛情上也挺合適。有時候,為了愛情,咱們得做出選擇,是堅持下去,還是放棄?這真是個難題。
還有那句“Don’t argue and determination of people, because they may change the fact!”別和意志堅定的人爭辯,因為他們可以改變事實!這句話告訴我們,在愛情裡,有時候不能太固執,得學會妥協,學會讓步。不然,再好的感情,也經不起折騰。
莎士比亞還說過一句狠話“I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee。我要千遍禱告讓你死,也不祈求一字救你命。”這話聽著嚇人,但也說明了愛情的另一面,那就是愛有多深,恨就有多深。
莎士比亞還說過,愛情不是說說而已,不是用嘴巴說愛你,就是愛你了。他說“You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that you love the wind, but you close your” 你說你愛下雨,但是下雨的時候你卻撐開了傘。 你說你愛太陽,但是陽光明媚的時候你卻躲進了陰涼的地方。 你說你愛風,但是刮風的時候你卻關上了窗戶。這就告訴我們,愛情要落實到行動上,光說不練假把式!
還有那句“love and other impossible pursuits, fear not, the noise of the island. you should not have believed in me。”愛情和其他無法實現的追求,不要害怕,島嶼的喧囂,你不應該相信我。這話聽著有點玄乎,但俺琢磨著,意思就是說,愛情這東西,有時候就像在孤島上探險,充滿了未知和挑戰,但只要勇敢去愛,就不用害怕。
最後,俺想說,莎士比亞的這些愛情名言,雖然是英文寫的,但意思卻是相通的。愛情這東西,不分國界,不分語言,只要是真心相愛,那就是最美好的事情。俺們這些,雖然沒啥文化,但也明白這個道理。希望年輕人都能珍惜愛情,找到屬於自己的幸福!祝願有情人終成眷屬!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂