誒,今天來跟大家聊聊「汙染物」這個詞的英文怎麼說。這事兒,還得從我最近折騰的一個小項目說起。
前陣子,我不是一直在搞一個環境監測的小玩意兒嘛本來以為挺簡單的,結果一上手,發現裡頭的水深著。特別是那些個數據,一會兒一個單位,一會兒一個標準,看得我頭都大。然後,我就開始琢磨,這不同的數據指標,總得有個英文的說法?不然以後怎麼跟人交流,怎麼寫報告?
於是,我就開始到處查資料。一開始,我想的挺簡單的,不就是「汙染物」嘛直接丟到翻譯軟體裡,出來的不就是 pollutant 嗎?但後來發現,事情沒那麼簡單。這「汙染物」還分好幾種,有的叫 contaminant,有的就直接叫 pollution,這都啥跟啥?
為搞清楚這幾個詞的區別,我可是費不少勁。我先是把網上能找到的資料都翻個遍,什麼維基百科、學術論文、環境報告,能看的都看。還別說,真讓我學到不少東西。
- 原來,這 pollutant 主要指的是那些進入環境後,會破壞環境平衡,對生物有害的東西。
- 而 contaminant ,則更強調某個物質出現在不該出現的地方,弄髒原來的東西。
- 至於 pollution,它涵蓋的範圍最廣,既可以指汙染這個動作,也可以指汙染的狀態,還可以指各種汙染物的集合。
然後我還發現一個詞是 smog 指的是霧霾,還有 dust 就是灰塵,我順便也把他們的發音學一遍,分別是:
- Pollutant [pəˈluːtənt]
- Smog [smɑːɡ]
- Pollution [pəˈluːʃən]
- Dust [dʌst]
學完發音後,我還發現,Pollution 這個詞,還能跟 pollute 這個動詞連起來記。pollute 就是「汙染」的意思,而 pollution 就是汙染的結果或狀態。我還特意去查一下,這兩個詞的音標分別是 /pəˈluːʃən/(pollution)和 /pəˈluːt/(pollute)。
這一番折騰下來,我總算是把「汙染物」的英文給弄明白。現在,我再也不怕看那些英文的環境報告,也能跟人用英文聊聊環境保護的話題。還順便學幾個詞比如:
- water pollution 水汙染
- air pollution 空氣汙染
- noise pollution 噪音汙染
最後我還想說的是,通過這件事,讓我知道做啥事情,還是要勤動手,多思考,才會進步,學習就是一個不斷探索、不斷發現的過程,希望大家也能從我的經歷中學到點什麼!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂