誒,大家今天來跟大家聊聊「期數」這個詞在英文裡到底怎麼說。說實話,一開始我也搞不太清楚,還以為就是一個簡單的單詞,結果一查資料,發現還挺複雜的。
一開始,我直接拿「期數」去查,然後看到「periods」、「number of periods」什麽的。我想,這「periods」不是「一段時間」的意思嗎?怎麼跟「期數」扯上關係?然後我又看到例句「政治決定在為期數月的推諉之後終於出台。」這跟「期數」也沒關係,越來越糊塗。

然後我就想,會不會是不同的「期」有不同的說法?於是我又查「期」這個字,看到一堆解釋,像「規定的時間」、「一段時間」、「定期」、「限期」、「期限」、「學期」等等,還有量詞用法,「第五期」什麽的。我心想這下更亂,到底哪個才是「期數」的英文?
接著我又看到有人說「期」在英文裡有很多用法,可以表示一段時間,例如「The term starts in September and ends in December.」這句裡的「term」指的是「學期」,但這跟我要找的「期刊第幾期」的「期數」又不一樣!
後來,我終於找到!原來,期刊第幾期通常用「issue number」或者「volume number」來表示。「issue number」指的就是一個期刊中的某一個期數。這下我才恍然大悟!
為更確定一點,我又去查一下「英文參考文獻期數可以在期刊名稱後面找到。通常情況下,期刊名稱後面用括號括起來的數字就是期數。例如:Journal of Neuroscience (Vol. 40, No. 1)。」看到這裡,我總算是搞明白!
總結一下:
- 「期數」這個詞,如果是指期刊的第幾期,英文一般用「issue number」或「volume number」。
- 「期」這個字在英文裡有很多不同的意思,要根據具體上下文來判斷。
- 以後再遇到類似的問題,我就知道該怎麼查!
希望這次的分享能幫到大家!也歡迎大家留言討論,一起學習進步!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂