今天要來跟大家嘮嘮嗑,聊聊「軟」這個字在英文裡頭到底怎麼說。說實話,這事兒我琢磨挺久的,一開始也是一頭霧水,畢竟中文裡頭一個「軟」字,能用到的地方太多,英文裡頭可不一定能一個詞兒就搞定。
最開始,我想到的就是 soft 這個詞。你瞧,咱們平時說的「柔軟的床墊」、「軟軟的麵包」,不都是用的 soft 嗎?於是我一開始就認定,覺得「軟」的英文就是 soft 準沒錯。
- 我還特意去查一下,soft 這個詞的發音,英式讀作 [sɒft],美式讀作 [sɔft],還挺好記的。
- 而且我還發現,像什麼「沙發」這個詞,英文是 sofa,跟 soft 長得還挺像的,這更加深我的印象。
後來,我又想到,除 soft,好像還有別的詞也能表示「軟」的意思。比如說,有時候我們會說一個人性格「溫和」,或者說這個金屬材質比較「軟」,容易彎曲,這種情況下,用 soft 好像就不太對勁。於是我就開始琢磨,是不是還有別的詞可以用?
我又翻翻資料,果然發現幾個詞,像是 mild 和 flexible。mild 這個詞,通常用來形容「溫和的」、「不強烈的」,比如說「溫和的肥皂」,就可以說 mild soap。而 flexible ,則更偏向於「靈活的」、「有彈性的」,比如說「靈活的塑料」,就可以說 flexible plastic。
還沒完!
我還發現一些跟「軟」相關的短語,比如說「軟物質」,英文可以說 Soft matter,或者 Soft Materials,再或者 soft condensed matter。再比如說,「軟焊」,英文是 soft soldering。這些詞組,雖然不常用,但也算是讓我長見識。
最後,我還解到,「軟」這個字,在一些特定的情況下,還可以用 supple 或者 pliable 來表示,比如說「柔軟的椅子」,可以說 a soft chair。這下子,我可算是把「軟」這個字的英文表達給摸透!
總之,這次的探索,讓我對「軟」這個字的英文表達有更全面的認識。以後再遇到類似的情況,我就知道該怎麼用英文來準確地表達!這也算是「不經一事不長一智」,哈哈!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂