今天在網上衝浪,看到一個話題還挺有意思的,叫做「囚犯英文」,這就來勁兒!你知道嗎?我這人就愛鼓搗這些個詞兒,特別是英文詞兒,拆開揉碎看,特別有意思!
話說,我就開始我的探索之旅。第一步,當然是查資料!我先是在網上各種搜,發現幾個詞根:“prehend”、”pris”,都表示「抓住」的意思。這可有意思!你想,囚犯不就是被「抓住」的人嘛

然後我就順藤摸瓜,找到與「囚犯」相關的幾個英文單詞:
- prison:這個詞大家應該都不陌生,就是「監獄」的意思。
- imprison:這個詞也挺好理解,就是「監禁」的意思,把人關起來嘛
- prisoner:這個就是今天的主角,「囚犯」的意思。
- jail:這個詞也是「監獄」的意思,但通常指的是比較小的、臨時關押的地方。
- inmate:這個詞也是「囚犯」的意思,不過更正式一些。
- cell:這個是「牢房」,關押囚犯的小隔間。
- warden:這個是「獄長」,管監獄的人。
- guard:這個是「看守」,負責看管犯人。
- convict:這個詞比較狠,「罪犯」,已經被定罪的人。
研究完這些詞,我就開始琢磨,怎麼記住這些詞?我發現,這些詞都跟「抓」有關係,於是我就想一個小口訣:「抓住(prehend, pris)的人(prisoner),關進監獄(prison, jail),變成囚犯(inmate),關在牢房(cell)裡,由獄長(warden)和看守(guard)看著,最後成罪犯(convict)。」
還有一個將某人關入監獄的英文片語,叫「lock sb up」,也學到。還有看到一個例句,說「The general directed that the prisoners should be set free.」意思是「將軍命令釋放囚犯。」
你別說,這麼一聯繫,這些詞兒就都活靈活現地在我腦子裡蹦躂!我還發現一個有趣的現象,就是「enterprise」這個詞,居然也跟「抓住」有關係!它本來是「企業、事業」的意思,但你想,幹事業不就是「抓住」機會嘛你看,英文詞彙就是這麼奇妙!
今天這一番折騰,可真有意思!學到不少東西,還自己總結一套記憶方法。以後再遇到這些詞兒,我就再也不怕!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂