前陣子心血來潮,想學點餐桌禮儀,就上網查一下「餐桌禮儀英文」這幾個字,結果跳出一堆資料,看得我眼花撩亂。
一開始,我先瀏覽幾個網頁,發現大家講的都不太一樣,有的注重中式禮儀,有的強調西式規矩,還有的中西合璧,看得我頭都大。後來,我注意到「孤獨星球」這個網站,它好像是個滿有名的旅遊指南出版社,上面也整理一些餐桌禮儀的資料,感覺比較靠譜。

我開始仔細閱讀這些資料,發現餐桌禮儀還真不少,像是啥「Table Manners 餐桌禮儀」、「Place Setting 餐桌擺設」、「Seating 座位」、「Napkin 餐巾」、「Utensils 餐具」等等,還有分「Bread or Roll 麵包」、「Drink 飲料」、「Wine 酒」、「Menu 菜單」、「Steak 牛扒」、「Sharing Food 分甘同味」、「Food you can’t swallow 咽不下的食物」這些細節,看得我真的是一愣一愣的。
除英文單字,還有些注意事項,例如「Don’t (1) 不要」、「Don’t (2) 不要」,還有那個「Bon Appetit」等等,這些都得記下來,免得以後出糗。另外也有提到「let the elder people and the customer eat first 讓客人和長輩先吃每一道菜」、「don’t use the chopsticks hit the bowl 不要用筷子敲碗」、「dont reach to get the food on the opposite side 不要將手伸到飯桌對面夾菜」等等。
為加深印象,我還特地把這些資料整理成一個列表:
- Table Manners:餐桌禮儀
- Place Setting:餐桌擺設
- Seating:座位
- Napkin (1):餐巾
- Napkin (2):餐巾
- Utensils:餐具
- Bread or Roll:麵包
- Drink:飲料
- Wine:酒
- Menu:菜單
- Steak:牛扒
- Sharing Food:分甘同味
- Food you can’t swallow:咽不下的食物
- Don’t (1):不要
- Don’t (2):不要
- Bon Appetit:用餐愉快
- let the elder people and the customer eat first:讓客人和長輩先吃每一道菜
- don’t use the chopsticks hit the bowl:不要用筷子敲碗
- dont reach to get the food on the opposite side:不要將手伸到飯桌對面夾菜
經過一番學習,我現在對餐桌禮儀總算是有點概念。雖然還沒辦法完全記住,但至少知道一些基本規矩。下次跟朋友出去吃飯,我就能稍微注意一下自己的儀態,不至於太失禮。這次的學習經驗,讓我體會到,就算是吃飯這種小事,裡面的學問還真不少!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂