誒,大家今天跟大家聊聊關於「竣工」這兩個字用英文怎麼講。這事兒還得從我前陣子接的一個小工程項目說起。
那陣子,我手上正忙活著一個項目,你知道的,就是那種有點複雜,但也不是特別難搞的工程。眼看著項目進度條一點點往前挪,心裡還是挺有成就感的。不過,有一天,合作方突然發來一封郵件,裡面有幾個英文詞看得我一頭霧水。雖然大致能猜到意思,但還是不太確定具體指的是什麼,這可把我給急壞。

於是,我就開始查資料!這一查還真發現,「竣工」這兩個字在英文裡有好幾種說法,這還挺有意思的!
- 我先是找到 “finish” 這個詞。你知道,平常我們說吃完飯,或者做完作業,都可以用這個詞。我就想,工程「完成」,是不是也能用 “finish” ?還真是可以!不過,這個詞更側重於「結束」的那個狀態,就是說,某件事情告一段落,不再進行。
- 接著,我又看到一個詞,叫 “complete”。這個詞,感覺比 “finish” 更加強調「完整」的意思。就像我們拼拼圖,最後一塊拼上去,整個圖案就完整,這個時候用 “complete” 就特別合適。工程「竣工」,也就是說,所有該做的都做完,達到一個完整的狀態,用 “complete” 也是可以的!
- 然後,我還發現一個詞組,叫 “be completed”。這個詞組,就更像我們中文裡說的「被竣工」。比如說,我們可以說「這座橋預計明年年底竣工」,用英文講就是 “The bridge is expected to be completed by the end of next year.” 是不是很地道?
除這些,還有 completion 等這些詞,雖然意思都差不多,但是在不同的語境下,用法還是有些區別的。經過一番學習和對比,我終於把這個小問題給搞定!最後跟合作方溝通起來,也順暢多,整個項目也順利完成!這感覺真是太棒!
總結一下:
所以說,遇到問題不要慌,多查查資料,多學習學習,總能找到解決辦法的!把這些經驗記錄下來,以後再遇到類似的問題,就能直接拿來用,省時又省力!希望我的分享能對大家有所幫助!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂