欸,今天要來跟大家分享一個有點刺激的經驗,就是我最近研究一下「群交」這個詞的英文到底怎麼說。
一開始,我還真不知道怎麼下手,畢竟這種詞平常也不會用到。我就先去網路上亂搜一通,看到一堆有的沒的。有的網站還直接給我跳出色情圖片,嚇死寶寶。

後來,我發現幾個比較常用的詞:
- Swing:這個詞原本是搖擺、盪鞦韆的意思,但也有交換伴侶的意思,比較隱晦一點。
- 看到有人提到party,我還想說開趴跟群交有啥關係?原來,party除派對,也可以指一群人,所以…你懂的。
然後我又看到一些資料,提到美國參議院的報告,裡面有講到監獄裡面的性虐待,用的詞是sexual abuse,哇,這也太可怕。
我還查到交配的英文是mating或copulation,這比較像是動物之間的行為。繁殖的話就是reproduce。
不過,我後來看到一個說法,說現在很多人喜歡用英文的share來表示「晒」照片,我就覺得,語言這種東西真的很奇妙,會互相影響。
最後,我還看到一個超扯的,說什麼如果看上同一個人,不如直接來場群交,這…這也太開放!還有什麼男女混住的宿舍,根本就是催情劑嘛
總結一下
總之,經過一番折騰,我大概知道「群交」的英文可以怎麼說,但這種東西還是少碰為妙!
這次的分享就到這裡,希望大家喜歡!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析