欸,今天要來跟大家分享一下我最近在搞的一個小東西,就是「小腦」的英文!
一開始喔,我就想說,這個「小腦」的英文是啥?直接丟去Google翻譯,結果給我跑出一個 “cerebel”。

我就想,這啥鬼?cerebel?這單字長得也太奇怪,唸起來也彆扭。我就繼續挖,發現原來還有另一個寫法是 “cerebellum”。
這下好,兩個都長得很像,到底要用哪個?
為搞清楚,我開始到處翻資料。有的地方寫 “cerebel”,有的地方寫 “cerebellum”,看得我頭昏眼花。
後來,我發現,”cerebellum” 後面好像還可以加個 “AI”,變成 “cerebellum AI”。這讓我更好奇,難道跟人工智慧有關係?
我又繼續查,看到一些資料說啥小腦在後腦杓那邊,還跟腦幹連在一起,還有什麼小腦腳…越看越複雜!
最後,我總算搞懂!
- “cerebel” 跟 “cerebellum” 其實都可以用!
- 不過 “cerebellum” 好像比較正式一點。
- 然後,如果要講跟AI有關的小腦研究,就可以用 “cerebellum AI”。
結論就是…
下次如果有人問我「小腦」的英文,我就會跟他說 “cerebellum”!這樣聽起來比較厲害,哈哈!
這次的分享就到這邊,希望對大家有幫助!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析