欸,今天來跟大家分享一下,我最近在搞一個跟「警報」有關的小東西,結果卡在英文單字上,弄得我一個頭兩個大。想說把這段經歷記錄下來,以後說不定還能拿出來笑笑自己。
一開始,我連「警報」的英文怎麼說都不知道,只記得好像是A開頭的。於是我就去網路上亂搜一通,結果出來一堆什麼larum、warning、alert、alarm、alarm signal…看得我眼花撩亂。

我心想「哇靠,這麼多個,到底哪個才是?」
一個個試,土法煉鋼
沒辦法,只好一個一個試。我先試larum,發現這單字好像太冷門,平常根本沒人在用。接著試warning,感覺比較像是「警告」,跟「警報」的緊急程度好像又不太一樣。
然後我試alert,..這個字好像比較接近,但又覺得少點什麼。最後,我終於試到alarm!
「對!就是這個!」我當下簡直想放鞭炮慶祝。原來平常聽到的火災警報「fire alarm」就是這個alarm!
後來我又多查一下,發現alarm這個字是從拉丁文的alarma來的,意思就是「提醒、警告」。這下我總算搞懂,也算是在這次的實踐中學到一個新單字。
- larum:太冷門,pass!
- warning:比較像警告,不太像警報。
- alert:有點接近,但還不夠精準。
- alarm:就是你!
- alarm signal:好像也可以,但alarm更常用。
總之,這次的經驗告訴我,遇到問題還是要一步一步來,土法煉鋼雖然笨,但有時候還真的挺有效的。在過程中還能學到新東西,也算是一種收穫!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析