話說,今天心血來潮,想來跟大家分享一下我這個吃貨的小小研究——「豬排英文」!
起因很簡單,就是我每次去西餐廳,看著菜單上各種「Pork Chop」、「Pork Steak」,總是傻傻分不清。心想,這不行,身為一個專業吃貨,怎麼能連豬排都搞不定?於是,我就展開一場小小的「豬排英文」探險之旅!

我的豬排英文探險之旅
我做的第一件事,當然是打開電腦,求助萬能的網路!我輸入「豬排英文」,然後就開始在茫茫的資料海中撈針。
一開始,真的是看得我眼花撩亂,什麼「Minced Steak」、「Pigs Liver」、「Pork Chops」… 哇,原來豬身上有這麼多部位,而且每個部位的英文名字都不一樣!
我還看到一些有趣的單字,像是「Spare Rib Pork chops」,原來這是指小排骨肉!還有「Pork Fillet」,這是小里肌肉,感覺好像很嫩很好吃!
- 絞肉 Minced Steak
- 豬肝 Pigs Liver
- 豬腳 Pigs feet
- 沒骨頭的豬排 Pork Steak
- 連骨頭的豬排 Pork Chops
- 小里肌肉 Pork Fillet
接著,我不只看英文單字,還開始研究起豬的各個部位。什麼「大里脊 Loin」、「小里脊 Tenderloin」、「梅花肉 Shoulder」… 每個部位的肉質、口感都不一樣,適合的烹飪方式也不同。
我發現,原來我們平常說的「沙朗豬排 Sirloin」,其實是來自豬的腰部,而「鄉村豬排 Country-Style Ribs」則通常是帶骨的。
除網路,我也翻翻家裡的食譜,想看看有沒有什麼意外收穫。結果,還真的被我發現一些小知識!
像是,原來「五花肉」的英文可以叫做「streaky pork」或「marbled beef」,因為它的油脂分佈很像大理石紋路,是不是很有趣?
最後,為確認我的研究成果,我還特地跑一趟超市,去肉品區實地考察一番!
看著冰櫃裡擺放的各種豬肉,我試著用英文說出它們的名字,感覺自己好像變成一個豬肉專家!

經過這一番折騰,我終於對「豬排英文」有更深入的解!以後去餐廳點餐,再也不怕看不懂菜單!
總之,這就是我今天的「豬排英文」小分享,希望對大家有幫助!如果你們也有什麼關於美食的小知識,歡迎留言跟我分享喔!
免費試聽
填表領取25分鐘真人外師課+英文程度分析