欸,大家今天來跟大家聊聊我最近琢磨的一個小玩意兒——英文吉祥話!
話說過年過節,咱們都喜歡說點吉祥話,討個好彩頭嘛但來來去去就那幾句,什麼「恭喜發財」、「萬事如意」,聽多也膩歪。我就想,能不能整點洋氣的,用英文說吉祥話?

於是乎,我就開始在網上東翻西找。你還別說,真讓我找到不少!
一開始,我找到一些比較簡單的,像是:
- “May all your wishes come true” (心想事成)
- “Everything goes well” (吉祥如意)
- “Peace all year round” (歲歲平安)
這些還挺不錯,簡單易懂,意思也到位。但我總覺得少點不夠喜慶!
接著,我又挖到一些更熱鬧的:
- “Treasures fill the home” (財源廣進)
- “Business flourishes” (事業興隆)
這兩個詞兒,念起來就有一種金銀財寶往家裡湧的感覺,夠味兒!
然後,我又看到一句“Harmony brings wealth” (家和萬事興),這句話我特別喜歡,很有哲理!家和才能萬事興嘛
不過光找到這些還不夠,我得把這些吉祥話用起來!
我想想,可以在過年的時候,給外國朋友發個祝福短信,或者在紅包上寫上幾句英文吉祥話,讓他們也感受一下咱們中華文化的魅力!
比如,我可以寫:

“Happy Lunar New Year! May all your wishes come true! 恭喜發財,紅包拿來!”
這樣中西結合,是不是很有趣?
當然,我還在繼續學習,希望能找到更多有意思的英文吉祥話。這不,我又找到一句“Wish you happiness and prosperity in the coming year.” 覺得也挺
總之,這次的小探索還挺有意思的。既學英文,又傳播咱們的文化,一舉兩得!
今天的分享就到這兒。如果你們也有啥好玩的英文吉祥話,記得留言分享給我!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂