欸,今天來跟大家聊聊「treat」這個英文單字,其實這是我最近在背單字時遇到的一個小瓶頸,想說乾脆記錄下來,順便分享給大家。
一開始,我只知道 treat 可以當「請客」的意思,像是 “It’s my treat.”(我請客)這種用法。後來我發現,原來 treat 還有很多其他的意思和用法,這讓我有點頭昏腦脹。
我先去查字典,發現 treat 當動詞的時候,最常見的意思是「對待」。這個「對待」可以是好的,也可以是壞的,要看上下文。
- 比如說,你可以說 “Treat others with respect.”(尊重他人),這是好的對待。
- 但你也可以說 “He treated her badly.”(他對她很差),這就是不好的對待。
然後,我又發現 treat 還有一個很常用的搭配,就是 “treat sb./sth. as/like…”,意思是「把…當作…」。
- 舉個例子,”Don’t treat me as a child.”(不要把我當小孩),這句話是不是很常聽到?
- 還有 “They treated him like a king.”(他們把他當國王一樣對待)。
除「對待」之外,treat 當動詞還有「治療」的意思。這個用法比較正式一點,通常會在醫院或是醫療相關的情境下看到。
- 像是 “The doctor is treating his illness.”(醫生正在治療他的病)。
- 或是 “The new drug is used to treat cancer.”(這種新藥被用來治療癌症)。
搞懂 treat 當動詞的用法之後,我又回去研究它當名詞的用法。 原來,treat 當名詞的時候,除「請客」之外,還可以表示「難得的樂事」或「特別的款待」。
- 這個時候,treat 通常會用單數形式,前面加個 “a”,變成 “a treat”。
總結一下今天學到的東西:
- treat 當動詞有「對待」和「治療」兩種意思。
- treat 當名詞有「請客」和「難得的樂事」兩種意思。
- “treat sb./sth. as/like…” 是一個很常用的片語。
這樣一步一步拆解下來,是不是覺得 treat 這個字其實也沒有那麼難?希望今天的分享對大家有幫助,下次遇到 treat 這個字的時候,就不會再傻傻分不清!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂