噚日心血來潮,想試下翻譯幾首我好鍾意的英文歌歌詞。分享下我嘅小小心得同埋過程,希望對大家有啲幫助。
搵歌同埋準備
一開始,我喺自己嘅歌單入面揀咗幾首平時聽開、覺得歌詞寫得幾好嘅英文歌。因為平時聽得多,所以對佢哋嘅旋律同埋大概意思都比較熟悉。

逐句翻譯,理解先行
我先將歌詞完整噉睇咗一遍,嘗試理解每句歌詞嘅意思,同埋佢喺成首歌入面起到乜嘢作用。我發現有啲歌,例如我揀嘅The Rose嘅嗰首,佢嘅歌詞好明顯係分段嘅,前面幾句喺度鋪墊,最尾兩句就將成首歌嘅感情推到高潮。理解一層對之後嘅翻譯好重要。
遇到唔識嘅詞或者詞組
遇到唔識嘅詞或者詞組,我就會即刻上網查。有時一個詞喺唔同嘅語境下會有唔同嘅意思,所以要特別小心。英文有好多習慣用法,即係所謂嘅詞組,啲都需要特別留意,唔可以單純噉逐個字直譯。
用自己嘅話表達出來
翻譯嘅時候,我唔會追求逐字逐句噉對應翻譯,而係喺理解咗原意之後,用我自己嘅話,用中文嘅表達方式將佢寫出來。我覺得咁樣翻譯出來嘅歌詞先至會更加自然,更加容易俾人理解同埋接受。
修改同埋潤色
翻譯完之後,我會將原文同埋譯文對照住睇幾次,睇下有冇邊度翻譯得唔夠準確,或者唔夠通順。然後再根據自己嘅理解,對譯文進行修改同埋潤色,儘量令到譯文既忠於原文,又符合中文嘅表達習慣。
哼唱確認
搞掂之後,我仲有一個小秘訣,就係跟住原曲嘅旋律,將自己翻譯嘅歌詞唱出來。如果唱起來覺得順口,冇拗口嘅地方,咁就表示個翻譯版本基本上冇問題。如果唱起來覺得有啲怪,就要再睇下邊度可以改進。
總嘅嚟講,我覺得翻譯英文歌詞係一件幾有趣嘅事。佢唔單止可以提高我嘅英文水平,仲可以加深我對歌曲嘅理解。最緊要嘅係,可以將自己鍾意嘅歌分享俾更多嘅人,種感覺真係好正!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂